キンモクセイ - 13月のバラード - translation of the lyrics into German

13月のバラード - キンモクセイtranslation in German




13月のバラード
Ballade des 13. Monats
ずっと長い間 僕たちは季節を
Lange Zeit haben wir die Jahreszeiten
12色の中で 歌ってきたのに
in 12 Farben besungen,
僕は君に会って その声を聞くたび
aber immer, wenn ich dich traf und deine Stimme hörte,
もっと長く一緒に いたいと思った
wollte ich länger mit dir zusammen sein.
1年間じゃ とても足りない
Ein Jahr reicht einfach nicht aus,
もっと触れあって もっと近くにいたいよ
ich möchte dich mehr berühren, dir näher sein.
いつか君を連れて行くよ 時がおだやかな所ヘ
Eines Tages nehme ich dich mit, an einen Ort, wo die Zeit stillsteht.
いつか君を連れて行くよ 13月のバラード
Eines Tages nehme ich dich mit zur Ballade des 13. Monats.
春の色の中で 夏の夢を語る
In den Farben des Frühlings sprechen wir von Sommerträumen,
秋が来ればいつも 寒さに備えて
und wenn der Herbst kommt, bereiten wir uns immer auf die Kälte vor.
気がつけば今年も 口癖のように
Ehe man sich versieht, sagt man wie jedes Jahr beiläufig,
あっという間だったなんて 何気なく言うけど
dass es wie im Flug vergangen ist.
新しい雪 冬物語
Neuer Schnee, eine Wintergeschichte,
僕も君も街も夢も始まる
ich, du, die Stadt und die Träume, alles beginnt.
いつか君を連れて行くよ 時がおだやかな所ヘ
Eines Tages nehme ich dich mit, an einen Ort, wo die Zeit stillsteht.
いつか君を連れて行くよ 13月のバラード
Eines Tages nehme ich dich mit zur Ballade des 13. Monats.
Eight days a week
Eight days a week
Five seasons a year
Five seasons a year
時がおだやかな所へ
An einen Ort, wo die Zeit stillsteht.
Eight days a week
Eight days a week
Five seasons a year
Five seasons a year
13月のバラード
Ballade des 13. Monats
いつか君を連れて行くよ 時がおだやかな所ヘ
Eines Tages nehme ich dich mit, an einen Ort, wo die Zeit stillsteht.
いつか君を連れて行くよ 13月のバラード
Eines Tages nehme ich dich mit zur Ballade des 13. Monats.





Writer(s): Shungo Ito


Attention! Feel free to leave feedback.