Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜明けの街
今はこんなに
Die
Stadt
im
Morgengrauen
ist
jetzt
so
静かなのにまたこれから始まるんだね
still,
doch
bald
beginnt
alles
von
Neuem.
眠る埋立地と
化学工場の
Über
dem
schlafenden
Neuland
und
den
Schornsteinen
煙突に星が一つ二つ吸い込まれ
der
Chemiefabrik
werden
ein,
zwei
Sterne
eingesogen.
沢山並んだ
街の蛍達も
Die
vielen
Glühwürmchen
der
Stadt,
dicht
an
dicht,
始まる今日に負けて見えなくなってゆく
verlieren
gegen
den
anbrechenden
Tag
und
verschwinden
langsam.
君とも離れることになる
Auch
von
dir
werde
ich
mich
trennen
müssen.
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
Über
die
Brücke
dieser
Autobahn
rasen,
dich
mitnehmen,
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
sollen
wir
beide
von
hier
fliehen,
weit
fort?
消えそうに欠けてゆく月と
被さる雲はそのままに
Der
schwindende,
abnehmende
Mond
und
die
ihn
bedeckenden
Wolken,
so
wie
sie
sind,
二人のアカボシ
遠くへと連れ去ってしまおうか
sollen
wir
unsere
zwei
roten
Sterne
mitnehmen,
weit
fort?
橋の継ぎ目と
二人に届く
Die
Brückenfugen
und
zu
uns
dringt
電波には懐かしいあのメロディーが
durch
die
Funkwellen
jene
vertraute
Melodie.
聞こえてるかい?みだれ髪に
Hörst
du
sie?
In
dein
wirres
Haar
しみるようミヤウジヤウ
ハルカカナタへ
dringt
sie
ein,
Miyau
Jau,
in
weite
Ferne.
見渡せば青く続く信号機が
Wenn
man
hinüberschaut,
die
blauen
Ampeln
in
einer
Reihe,
二人の想いを照らせばいいのにな
wäre
es
schön,
wenn
sie
unsere
Gefühle
beleuchten
würden.
明日の僕らは何処にいる?
Wo
werden
wir
morgen
sein?
また今日も汚れてく街は
蝕む煙を吐き出す
Auch
heute
stößt
die
schmutzige
Stadt
wieder
Schadstoffe
aus.
君の知らない遠くへと連れ去ってしまおうか
Soll
ich
dich
entführen,
weit
fort,
wo
du
es
nicht
kennst?
瞬かない星が一つ
夜明けの街に消えてゆく
Ein
einziger,
nicht
funkelnder
Stern
verschwindet
in
der
Morgendämmerung.
二人ここから
宛てのない明日を探そうか
Sollen
wir
von
hier
aus
eine
ungewisse
Zukunft
suchen?
僕の決意と伝えきれない想いが
街の音に消えないうちに
Meinen
Entschluss
und
meine
unausgesprochenen
Gefühle,
bevor
sie
im
Lärm
der
Stadt
untergehen...
朝焼けの水蒸気が
隣の空を彩る
Der
morgendliche
Dunst
färbt
den
Himmel
nebenan.
懐かしいメロディーは
風と共に終わる
Die
vertraute
Melodie
endet
mit
dem
Wind.
君の髪の毛が震えてる
Dein
Haar
zittert.
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
Über
die
Brücke
dieser
Autobahn
rasen,
dich
mitnehmen,
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
sollen
wir
beide
von
hier
fliehen,
weit
fort?
さようなら街の灯りと
月夜と二人のアカボシ
Lebewohl,
Lichter
der
Stadt,
Mondnacht
und
unsere
zwei
roten
Sterne.
最後の想いは
君が振り向く前に話そうか
Soll
ich
dir
meine
letzten
Gedanken
sagen,
bevor
du
dich
umdrehst?
夜明けの街
Stadt
im
Morgengrauen
夜明けの街
Stadt
im
Morgengrauen
夜明けの街
Stadt
im
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shungo Ito
Attention! Feel free to leave feedback.