Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同じ空の下で
Unter demselben Himmel
高い所が
好きなのは
Ich
mag
hohe
Orte,
今日が小さく
見えるから
weil
der
heutige
Tag
klein
erscheint,
いつもの
僕の
街が
地図のように
und
meine
gewohnte
Stadt
wie
eine
Landkarte
aussieht,
手のひらの
上だけで
動き出せる
die
sich
nur
auf
meiner
Handfläche
bewegen
lässt.
君の家との距離なども
Auch
die
Entfernung
zu
deinem
Haus.
先を急ぐ車達も
Die
Autos,
die
es
eilig
haben,
ここから見ると
なぜか可愛らしい
sehen
von
hier
aus
irgendwie
niedlich
aus.
擦り切れた毎日も
愛おしくなる
Auch
der
abgenutzte
Alltag
wird
liebenswert.
あぁ
指切りと二人の秘密
Ach,
das
Versprechen
mit
dem
kleinen
Finger
und
unser
beider
Geheimnis.
誘い出すように
野良猫が走る
Eine
streunende
Katze
rennt,
als
wollte
sie
uns
herauslocken.
今も君は同じ
空の下で
Jetzt
bist
du
auch
unter
demselben
Himmel.
どんな海と
どんな目をしてるの
Welches
Meer
und
welche
Augen
hast
du?
逢いに行くよ
君の所へ
Ich
werde
dich
besuchen
kommen,
zu
dir.
ラララ
風
の詩(うた)を
伝って
Lalala,
getragen
vom
Lied
des
Windes.
おもいどおりの
毎日は
Ein
Alltag,
der
ganz
nach
meinen
Wünschen
verläuft,
きっとどこかが
つまらない
wäre
sicher
irgendwo
langweilig.
流れ星が来るのを
待ち続ける
Ich
warte
immer
weiter
auf
das
Erscheinen
einer
Sternschnuppe.
そんな時間(とき)が僕等を
変えてくれる
Solche
Zeiten
verändern
uns.
あぁ...
あぁ...
Ach...
Ach...
口笛は
何処かの風を
連れる合言葉
Das
Pfeifen
ist
das
Losungswort,
das
irgendeinen
Wind
herbeiruft.
同じ夢を見た
Wir
haben
denselben
Traum
geträumt.
次の25日には二人して
Am
nächsten
25.
werden
wir
beide
夢と同じ景色を訪ねて
die
Landschaft
besuchen,
die
wir
im
Traum
gesehen
haben.
大切だと
きっと言えるよ
Ich
bin
sicher,
ich
kann
dann
sagen,
dass
sie
wichtig
ist.
ラララ昔
習った詩も
Lalala,
auch
das
Gedicht,
das
ich
einst
gelernt
habe.
今も君は同じ
空の下で
Jetzt
bist
du
auch
unter
demselben
Himmel.
どんな人と
どんな目を
してるの
Mit
welcher
Person
und
welchen
Augen
siehst
du
die
Welt?
帰っておいで
僕の所へ
Komm
zurück,
zu
mir.
ラララ口笛を
詩にして
Lalala,
ich
mache
aus
dem
Pfeifen
ein
Gedicht.
ラララ風の詩を
伝って
Lalala,
getragen
vom
Lied
des
Windes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shungo Itou
Attention! Feel free to leave feedback.