Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
むせ返る様な
砂ぼこり
枯れた大地
Stickiger
Staub,
verdorrte
Erde
ひび割れていく
この体
呑み込まれて
Dieser
Körper,
der
Risse
bekommt,
wird
verschlungen
視界ゼロ
蜃気楼の中
走馬灯
古びたフィルムの様に流れ
Keine
Sicht,
in
der
Fata
Morgana,
ein
Rückblick,
der
wie
ein
alter
Film
abläuft
心
深く深く
流れていく
涙の種(drain
of
life)
Tief,
tief
im
Herzen
fließen
die
Samen
der
Tränen
(Abfluss
des
Lebens)
干涸びた夢
息吹上げて願い
命の根を
伸ばす
Ausgetrocknete
Träume,
hauche
ihnen
Leben
ein,
die
Wurzeln
des
Lebens
strecken
sich
nach
dem
Wunsch
体中に
張り巡る
管の様に
Wie
Röhren,
die
sich
durch
den
ganzen
Körper
ziehen
土の中で
絡み合い
赤く染まる
Verflechten
sich
in
der
Erde
und
färben
sich
rot
視界ゼロ
蜃気楼の中
走馬灯
古びたフィルムの様に流れ
Keine
Sicht,
in
der
Fata
Morgana,
ein
Rückblick,
der
wie
ein
alter
Film
abläuft
強く
高く高く
この涙を
吸い上げていけ(drain
of
life)
Stark,
hoch,
hoch,
saug
diese
Tränen
auf
(Abfluss
des
Lebens)
願い叶える為に
心捨てて
命の花
咲かす
Um
den
Wunsch
zu
erfüllen,
wirf
dein
Herz
weg
und
lass
die
Blume
des
Lebens
erblühen
これから先
この体
土に還ろうと
季節巡り
時代が変わっていっても
Auch
wenn
dieser
Körper
von
nun
an
zu
Erde
wird,
die
Jahreszeiten
sich
wandeln
und
die
Zeiten
sich
ändern,
この花は
永遠に
生き続けていく
誰かの心の中
咲き続けていけ
wird
diese
Blume
ewig
weiterleben,
in
jemandes
Herzen
weiterblühen.
心
深く深く
流れていく
涙の種(drain
of
life)
Tief,
tief
im
Herzen
fließen
die
Samen
der
Tränen
(Abfluss
des
Lebens)
干涸びた夢
息吹上げて願い
命の根を
どこまでも
伸ばせ
Ausgetrocknete
Träume,
hauche
ihnen
Leben
ein,
und
lass
die
Wurzeln
des
Lebens
sich
endlos
ausdehnen,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ギルガメッシュ, 左迅
Album
MONSTER
date of release
27-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.