クリフエッジ - YO・KO・HA・MA - translation of the lyrics into German

YO・KO・HA・MA - クリフエッジtranslation in German




YO・KO・HA・MA
YO・KO・HA・MA
真白なガードレール 港へ続いてる 私は助手席の窓をあけ 風受ける
Schneeweiße Leitplanken führen zum Hafen, ich öffne das Beifahrerfenster und spüre den Wind
ドライヴしたいなんて みえすいた口実 ほんとはもう少し ときめきたいの
Dieses "Ich will einfach fahren" ist ein durchsichtiger Vorwand, eigentlich will ich mehr Herzklopfen spüren
スリル・ヨコハマ 優しさだけじゃ もの足りないのよ
Thrill Yokohama, nur Zärtlichkeit allein ist mir nicht genug
好きよ・ヨコハマ あなたから 誘いこんでほしい
Ich liebe Yokohama, ich will von dir verführt werden
はるかな地平線を 東へ走る船 私は昨日より 微妙にA・KU・MA
Schiffe fahren ostwärts am fernen Horizont, ich bin heute etwas unbändiger als gestern
真昼の倉庫街は 光が眩しくて デニムのブルゾンを さりげなくぬいでみた
Mittags blendet das Licht im Lagerhausviertel, ich ziehe lässig meine Denimjacke aus
私は着やせすると 誰もまだ知らない あなただけにそっと 教えてみたい
Dass ich schlanker wirke in Kleidung, weiß noch niemand, nur dir will ich es leise verraten
スリル・ヨコハマ どこかで流れるリズム ブギウギ
Thrill Yokohama, ein Boogie-Woogie-Rhythmus irgendwo
好きよ・ヨコハマ つま先が いつのまにかステップ
Ich liebe Yokohama, meine Zehenspitzen treten unmerklich den Takt
防波堤に波しぶき 潮が満ちてきたわ あなたの指先も 微妙にA・KU・MA
Wellen schlagen an der Mole, die Flut steigt, deine Fingerspitzen sind auch unwiderstehlich
スリル・ヨコハマ 潮風 ポニーテールをほどくわ
Thrill Yokohama, ich löse meine Pferdeschwanz-Frisur in der Meeresbrise
好きよ・ヨコハマ くちづけが 軽いめまい誘う
Ich liebe Yokohama, dein Kuss lockt sanften Schwindel hervor
夕陽が沈んでゆく 心が熱くなる さよならはしないで ヨコハマA・KU・MA
Die Abendsonne sinkt, mein Herz wird heiß, verabschiede dich nicht, mein Yokohama-Dämon






Attention! Feel free to leave feedback.