Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真白なガードレール
港へ続いてる
私は助手席の窓をあけ
風受ける
Schneeweiße
Leitplanken
führen
zum
Hafen,
ich
öffne
das
Beifahrerfenster
und
spüre
den
Wind
ドライヴしたいなんて
みえすいた口実
ほんとはもう少し
ときめきたいの
Dieses
"Ich
will
einfach
fahren"
ist
ein
durchsichtiger
Vorwand,
eigentlich
will
ich
mehr
Herzklopfen
spüren
スリル・ヨコハマ
優しさだけじゃ
もの足りないのよ
Thrill
Yokohama,
nur
Zärtlichkeit
allein
ist
mir
nicht
genug
好きよ・ヨコハマ
あなたから
誘いこんでほしい
Ich
liebe
Yokohama,
ich
will
von
dir
verführt
werden
はるかな地平線を
東へ走る船
私は昨日より
微妙にA・KU・MA
Schiffe
fahren
ostwärts
am
fernen
Horizont,
ich
bin
heute
etwas
unbändiger
als
gestern
真昼の倉庫街は
光が眩しくて
デニムのブルゾンを
さりげなくぬいでみた
Mittags
blendet
das
Licht
im
Lagerhausviertel,
ich
ziehe
lässig
meine
Denimjacke
aus
私は着やせすると
誰もまだ知らない
あなただけにそっと
教えてみたい
Dass
ich
schlanker
wirke
in
Kleidung,
weiß
noch
niemand,
nur
dir
will
ich
es
leise
verraten
スリル・ヨコハマ
どこかで流れるリズム
ブギウギ
Thrill
Yokohama,
ein
Boogie-Woogie-Rhythmus
irgendwo
好きよ・ヨコハマ
つま先が
いつのまにかステップ
Ich
liebe
Yokohama,
meine
Zehenspitzen
treten
unmerklich
den
Takt
防波堤に波しぶき
潮が満ちてきたわ
あなたの指先も
微妙にA・KU・MA
Wellen
schlagen
an
der
Mole,
die
Flut
steigt,
deine
Fingerspitzen
sind
auch
unwiderstehlich
スリル・ヨコハマ
潮風
ポニーテールをほどくわ
Thrill
Yokohama,
ich
löse
meine
Pferdeschwanz-Frisur
in
der
Meeresbrise
好きよ・ヨコハマ
くちづけが
軽いめまい誘う
Ich
liebe
Yokohama,
dein
Kuss
lockt
sanften
Schwindel
hervor
夕陽が沈んでゆく
心が熱くなる
さよならはしないで
ヨコハマA・KU・MA
Die
Abendsonne
sinkt,
mein
Herz
wird
heiß,
verabschiede
dich
nicht,
mein
Yokohama-Dämon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.