Lyrics and translation Creep Hyp - インタビュー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かが何かを喋っている
Jemand
spricht
über
etwas.
よく聞けばそれは自分の声で
Wenn
ich
genau
hinhöre,
ist
es
meine
eigene
Stimme.
「明日も勝ちます最高です」
„Ich
werde
auch
morgen
gewinnen,
es
ist
großartig!“
今日もずいぶん調子がいい
Ich
bin
heute
wieder
richtig
gut
drauf.
燃え尽きて
消え尽きたのにでもまだある
Ausgebrannt
und
leer,
und
doch
ist
da
noch
etwas.
ダサいから隠すけど
君にだけバレたい
Es
ist
mir
peinlich,
also
verberge
ich
es,
aber
ich
will,
dass
du
es
allein
bemerkst.
汗でも涙でもべつにどっちでもいいから
Ob
Schweiß
oder
Tränen,
es
ist
mir
egal.
それより
そんなことより
この何かが何か知りたい
Viel
wichtiger
ist,
was
dieses
Etwas
ist,
das
möchte
ich
wissen.
こんな時こそ話を聞いてほしい
Gerade
jetzt
möchte
ich,
dass
du
mir
zuhörst.
あの時はまだ知らなかった
Damals
wusste
ich
es
noch
nicht.
今ならちゃんと話せるのに
Jetzt
könnte
ich
es
dir
genau
erklären.
誰かが何かを喋っている
Jemand
spricht
über
etwas.
燃え尽きて
消え尽きたのにでもまだある
Ausgebrannt
und
leer,
und
doch
ist
da
noch
etwas.
ダサいから隠すけど
君にだけバレたい
Es
ist
mir
peinlich,
also
verberge
ich
es,
aber
ich
will,
dass
du
es
allein
bemerkst.
感動も熱狂も全部くれてやるから
Rührung
und
Begeisterung,
all
das
gebe
ich
dir.
どれより
どんなことより
この何かが何か知りたい
Viel
wichtiger
als
alles
andere
ist,
was
dieses
Etwas
ist,
das
möchte
ich
wissen.
喜びと悲しみと苦しみと痛みと
Freude
und
Trauer,
Leid
und
Schmerz.
憎しみと信頼と慰めと諦め
Hass
und
Vertrauen,
Trost
und
Resignation.
喜びと悲しみと苦しみと痛みと
Freude
und
Trauer,
Leid
und
Schmerz.
憎しみと信頼と慰めと諦め
Hass
und
Vertrauen,
Trost
und
Resignation.
また明日また明日また明日話そう
Lass
uns
morgen,
morgen,
morgen
wieder
darüber
reden.
また明日また明日また明日話そう
Lass
uns
morgen,
morgen,
morgen
wieder
darüber
reden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎 世界観
Attention! Feel free to leave feedback.