Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かわいい訪問者
幻か
Süße
Besucherin,
eine
Illusion?
かわいい訪問者
目眩のような
Süße
Besucherin,
wie
Schwindelgefühl.
かわいい訪問者
突然始まり
Süße
Besucherin,
plötzlich
begann
es.
かわいい訪問者
突然終わり!
Süße
Besucherin,
plötzlich
endete
es!
夏の出会いは陽炎の
Sommerbegegnungen
sind
wie
Hitzeflimmern,
儚い揺らめきの
ein
vergängliches
Flackern.
胸に届く間もなく
Bevor
es
das
Herz
erreicht,
今、過ぎ去ってゆく
geht
es
schon
vorüber.
気付いた頃は手の届かない
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
unerreichbar.
夏は後ろ姿
Der
Sommer
zeigt
nur
seinen
Rücken.
かわいい訪問者
幻か
Süße
Besucherin,
eine
Illusion?
かわいい訪問者
仔猫のような
Süße
Besucherin,
wie
ein
Kätzchen.
かわいい訪問者
突然現れ
Süße
Besucherin,
plötzlich
erschien
sie.
かわいい訪問者
突然逃げた!
Süße
Besucherin,
plötzlich
rannte
sie
weg!
砂浜の白砂が
Der
weiße
Sand
des
Strandes
車内にまで入り込み
dringt
bis
ins
Auto
ein.
耳の残る潮騒
Das
Meeresrauschen,
das
im
Ohr
bleibt,
今、遠ざかってく
entfernt
sich
jetzt.
気付いた頃は手の届かない
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
sie
unerreichbar.
君は後ろ姿
Du
zeigst
nur
deinen
Rücken.
かわいい訪問者
心の扉
Süße
Besucherin,
die
Tür
meines
Herzens
かわいい訪問者
こじ開けて来た
hast
du
aufgebrochen.
かわいい訪問者
突然燃え上がり
Süße
Besucherin,
plötzlich
entflammte
es.
かわいい訪問者
突然冷えた
Süße
Besucherin,
plötzlich
kühlte
es
ab.
覗きたくなって
und
will
hineinsehen.
行ったら行ったで
Doch
wenn
ich
hingehe,
ご褒美は無くて
gibt
es
keine
Belohnung.
惹かれる場所に
Auch
wenn
es
mich
an
einen
Ort
zieht,
導かれても
戻るのは
der
mich
lockt,
kehre
ich
zurück
陽のあたる公園のベンチへ
zur
sonnigen
Parkbank.
夏の出会いは陽炎の
Sommerbegegnungen
sind
wie
Hitzeflimmern,
儚い揺らめきの
ein
vergängliches
Flackern.
胸に届く間もなく
Bevor
es
das
Herz
erreicht,
今、過ぎ去ってゆく
geht
es
schon
vorüber.
気付いた頃は
手の届かない
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
unerreichbar.
夏は後ろ姿
Der
Sommer
zeigt
nur
seinen
Rücken.
かわいい訪問者
心の扉
Süße
Besucherin,
die
Tür
meines
Herzens
かわいい訪問者
こじ開けて来た
hast
du
aufgebrochen.
かわいい訪問者
突然燃え上がり
Süße
Besucherin,
plötzlich
entflammte
es.
かわいい訪問者
突然冷えた
Süße
Besucherin,
plötzlich
kühlte
es
ab.
かわいい訪問者
幻か
Süße
Besucherin,
eine
Illusion?
かわいい訪問者
仔猫のような
Süße
Besucherin,
wie
ein
Kätzchen.
かわいい訪問者
突然現れ
Süße
Besucherin,
plötzlich
erschien
sie.
かわいい訪問者
突然逃げた!
Süße
Besucherin,
plötzlich
rannte
sie
weg!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.sugawara, Crazyken, a.sugawara, crazyken
Attention! Feel free to leave feedback.