Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひと目惚れ
Liebe
auf
den
ersten
Blick
2度目に電話
Beim
zweiten
Mal
ein
Anruf
3度目に恋に堕ちてた
Beim
dritten
Mal
war
ich
verliebt
1-2-3と順調に来たけど
1-2-3,
es
lief
alles
glatt,
aber
4-5-6が見えないんだ
4-5-6
kann
ich
nicht
sehen
ひと目逢った時から
Seit
dem
ersten
Mal,
als
wir
uns
trafen
良い予感と嫌な予感が
Kreuzten
sich
gute
und
schlechte
Vorahnungen
交差して考えちゃって
Und
ich
dachte
darüber
nach
でも逢いたくて仕方なくて
Aber
ich
konnte
nicht
anders,
als
dich
sehen
zu
wollen
回を重ねるごとに知られざる表情みせる
Mit
jedem
Mal
zeigst
du
unbekannte
Gesichtszüge
最初の印象とは全然違うけど
Ganz
anders
als
der
erste
Eindruck,
aber
俺だけが全部知ってる
Nur
ich
kenne
all
deine
Seiten
歳を重ねるごとに冷静になってしまうけど
Mit
jedem
Jahr
werde
ich
ruhiger,
aber
毎晩の長電話で
今なら素顔見せれる
Durch
die
langen
Telefonate
jede
Nacht,
kann
ich
mich
dir
jetzt
so
zeigen,
wie
ich
bin
春夏秋と巡り
そして今
Winter
Wonderland
Frühling,
Sommer,
Herbst
ziehen
vorbei,
und
jetzt
ist
Winter
Wonderland
心縛るリミッター外せばこんな
Wenn
ich
den
Begrenzer
entferne,
der
mein
Herz
fesselt,
so
見慣れたはずの湾景
見間違うほど
Wird
der
vertraute
Blick
auf
die
Bucht
so
anders,
dass
man
ihn
verwechselt
シャンタンの夜
2人だけに訪れるだろう
Die
Shantung-Nacht
wird
nur
für
uns
beide
kommen
サムゲタンで温まってそして
Wir
wärmen
uns
mit
Samgyetang
und
dann
凍てつく闇夜に紛れ
Verlieren
wir
uns
in
der
eisigen,
dunklen
Nacht
つなげない左手は冷たい雪でまた冷えて
Meine
linke
Hand,
die
ich
nicht
greifen
kann,
wird
vom
kalten
Schnee
wieder
kalt
回を重ねるごとに厄介な問題勃発するけど
Mit
jedem
Mal
brechen
lästige
Probleme
aus,
aber
解決するまで向き合うから大丈夫だ
ケンチャナヨ
Ich
werde
mich
ihnen
stellen,
bis
sie
gelöst
sind,
also
keine
Sorge,
Gwaenchanayo
歳を重ねるごとに失敗は繰り返せない
Mit
jedem
Jahr
kann
ich
Fehler
nicht
wiederholen
経験ばかりが邪魔して苦しめるんだ
Nur
die
Erfahrung
steht
im
Weg
und
quält
mich
それなら過去も未来さえも忘れてしまえ(忘れよう)
Dann
lass
uns
doch
die
Vergangenheit
und
sogar
die
Zukunft
vergessen
(Vergessen
wir
sie)
大切なのはこの瞬間なんだぜ(Precious
Moment)
Wichtig
ist
dieser
Moment
(Precious
Moment)
見飽きたはずの世界
見間違うほど
Die
Welt,
die
ich
eigentlich
sattgesehen
haben
sollte,
wird
so
anders,
dass
man
sie
verwechselt
シャンタンの夜
疑うより信じ合おう
In
der
Shantung-Nacht,
lass
uns
einander
vertrauen
statt
zu
zweifeln
4の5のと言ってみたが
Ich
habe
hin
und
her
geredet,
aber
この人生は1度きり
Dieses
Leben
gibt
es
nur
einmal
1か8か賭けるだけの「勝負!」
Es
ist
ein
"Alles
oder
Nichts!"-Spiel,
bei
dem
man
alles
riskiert!
価値があると思わないか?
Findest
du
nicht,
dass
es
das
wert
ist?
ピュアな恋なんて
もう無いって覚悟してたけれど
Ich
hatte
mich
darauf
eingestellt,
dass
es
reine
Liebe
nicht
mehr
gibt,
aber
目の前のあなたに恋焦がれてる
Ich
sehne
mich
nach
dir,
die
du
vor
mir
stehst
春夏秋と巡り
そして今
Winter
Wonderland
Frühling,
Sommer,
Herbst
ziehen
vorbei,
und
jetzt
ist
Winter
Wonderland
心縛るリミッター
外せばこんな
Wenn
ich
den
Begrenzer
entferne,
der
mein
Herz
fesselt,
so
見慣れたはずの湾景
見間違うほど
Wird
der
vertraute
Blick
auf
die
Bucht
so
anders,
dass
man
ihn
verwechselt
シャンタンの夜
2人だけに訪れるだろう
Die
Shantung-Nacht
wird
nur
für
uns
beide
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 横山 剣, 菅原 愛子, 横山 剣, 菅原 愛子
Attention! Feel free to leave feedback.