Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋人よ我に帰れ (ラヴァー・カム・バック・トゥ・ミー)
Komm zurück zu mir, Geliebter (Lover, Come Back To Me)
あなたは去ってしまった
Du
bist
gegangen
私も引き止めることはしなかった
Ich
habe
dich
nicht
aufgehalten
私たちは固く結んだ絆を
Wir
haben
das
feste
Band,
das
uns
verband,
あなたを忘れ
Ich
wollte
dich
vergessen
一緒に過ごした日々も消し去りたかったのに
und
auch
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten,
auslöschen
でもいまだ私の心の中では
Aber
noch
immer
fühlt
es
sich
an,
als
ob
in
meinem
Herzen
あなたと出逢ったあの夜のときめきが
die
Aufregung
jener
Nacht,
als
wir
uns
trafen,
きらめき続けている気がするの...
weiterfunkelt...
空は青く、そしてどこまでも高かく
Der
Himmel
ist
blau
und
unendlich
weit
月は新しく、そして恋心が芽生えたの
Der
Mond
ist
neu,
und
die
Liebe
erblühte
私のこの焦がれる気持ちは歌っていたわ
Meine
Sehnsucht
sang
ein
Lied:
"まだ見ぬ恋人よ、一体どこにいるの?"
"Mein
noch
unbekannter
Geliebter,
wo
bist
du?"
やがてあなたが現れ、愛の日々を過ごした
Schließlich
bist
du
erschienen,
und
wir
verbrachten
Tage
voller
Liebe
けれど時は過ぎ、あなたは去っていってしまった
Doch
die
Zeit
verging,
und
du
bist
gegangen
私の痛む心が歌っている
Mein
schmerzendes
Herz
singt:
"恋人よ、戻って来て!"と
"Geliebter,
komm
zurück!"
私たちがいつもしていた
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
die
kleinen
Dinge
erinnere,
些細なことを想い出すたびに
die
wir
immer
zusammen
gemacht
haben,
とても寂しくなる
werde
ich
sehr
einsam.
あなたに寄り添って歩いた道を
Den
Weg,
den
ich
mit
dir
Arm
in
Arm
entlangging,
独りで歩いていると
gehe
ich
nun
alleine,
寂しくなるのも当然ね
da
ist
es
nur
natürlich,
dass
ich
einsam
werde.
空は青く、夜は冷たく
Der
Himmel
ist
blau,
die
Nacht
ist
kalt
月は新しく、けれど愛は古びたまま
Der
Mond
ist
neu,
aber
die
Liebe
ist
alt
und
verbraucht
私は今も尚ここであなたを待ちわび
Ich
warte
immer
noch
hier
auf
dich
そして心は歌い続けている
und
mein
Herz
singt
weiter
"恋人よ、戻って来て!"
と
"Geliebter,
komm
zurück!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Sigmund Romberg
Attention! Feel free to leave feedback.