Keiko Lee - 明日に架ける橋 - translation of the lyrics into German

明日に架ける橋 - ケイコ・リーtranslation in German




明日に架ける橋
Brücke über reißendes Wasser
あなたが疲れているとき、小さく感じて、
Wenn du müde bist, dich klein fühlst,
涙が目に入ると
wenn Tränen in deinen Augen sind,
全部乾かします
werde ich sie alle trocknen.
私はあなたの味方です。 時間が荒くなるとき
Ich bin auf deiner Seite. Oh, wenn die Zeiten rau werden
そして友達は見つけられない
und Freunde einfach nicht zu finden sind,
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich hinlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich hinlegen.
あなたがダウンしているとき、あなたがしているとき
Wenn du niedergeschlagen bist, wenn du unterwegs bist
通り、
auf der Straße,
夕方がとても落ちるとき
wenn der Abend so schwer fällt,
私はあなたを慰めます。
werde ich dich trösten.
私はあなたの役割を果たします、闇が来るとき
Ich werde deinen Part übernehmen, oh, wenn Dunkelheit kommt
そして、痛みはあちこちにあります。
und Schmerz überall ist.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich hinlegen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私を寝かせます。
werde ich mich hinlegen.
Sail on silvergirl、Sail on by、
Segle weiter, Silbermädchen, segle dahin,
あなたの時が輝きました。
Deine Zeit ist gekommen, um zu scheinen.
あなたの夢はすべて進んでいます
All deine Träume sind auf dem Weg.
それらがどのように輝くかを見てください。 友達が必要な場合。
Sieh, wie sie scheinen. Oh, wenn du einen Freund brauchst.
私はすぐ後ろを航行しています。
Ich segle direkt hinterher.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私はあなたの心を和らげます。
werde ich deinen Geist beruhigen.
困った水にかかる橋のように
Wie eine Brücke über reißendes Wasser
私はあなたの心を和らげます。
werde ich deinen Geist beruhigen.





Writer(s): Paul Simon


Attention! Feel free to leave feedback.