ケツメイシ - Just for... - translation of the lyrics into German

Just for... - ケツメイシtranslation in German




Just for...
Nur für...
君がそばに ただいるだけで
Allein dass du einfach nur bei mir bist,
他に何も いらないんだ
brauche ich nichts anderes mehr.
Loving you baby forever with all my heart
Ich liebe dich, Baby, für immer, von ganzem Herzen.
君を側で ただ見るだけで
Allein dich an meiner Seite zu sehen,
僕の胸は 張り裂けそうで
mein Herz droht zu zerspringen.
You are my only one everything I ever need
Du bist meine Einzige, alles, was ich je brauchen werde.
東の空を見よう
Lass uns den Osthimmel betrachten,
昇る朝日を見よう 二人で
lass uns die aufgehende Morgensonne sehen, zu zweit.
毎朝空を見よう
Lass uns jeden Morgen den Himmel betrachten.
Please give me smile for the rest of my life
Bitte schenk mir dein Lächeln für den Rest meines Lebens.
Just for me
Nur für mich.
今まで独りで良かった
Bisher war ich gerne allein,
想う心 恋に染まった
doch mein Herz, das an dich denkt, hat sich in Liebe gefärbt.
はじめはどうも疑ったが
Anfangs habe ich gezweifelt,
君に出会うための人生と分かった
doch ich verstand, dass mein Leben dazu bestimmt war, dich zu treffen.
こんな僕でも良いかい?
Bin ich so, wie ich bin, gut genug für dich?
毎日「愛してる」と言いたい
Jeden Tag möchte ich dir sagen: „Ich liebe dich“.
いつか一緒に明かり落として
Eines Tages lass uns zusammen die Lichter löschen
みそ汁の香りで起こして
und mich morgens mit dem Duft von Misosuppe wecken.
僕を頼れば良い
Du kannst dich auf mich verlassen.
僕が守れば良い
Ich werde dich beschützen.
二人の時間だけが欲しい
Ich will nur unsere gemeinsame Zeit.
これが最後の恋
Das ist meine letzte Liebe.
時が経って パパになって
Wenn die Zeit vergeht und ich Papa werde,
家族笑って 手を繋いで
die Familie lacht, Händchen haltend,
一緒歩いて行こう
lass uns zusammen den Weg gehen.
今日は言わせて「一生ついてこい」
Heute lass mich sagen: „Komm ein Leben lang mit mir.“
夕焼け空を見よう
Lass uns den Abendhimmel betrachten,
沈む夕日を見よう 二人で
lass uns die untergehende Sonne sehen, zu zweit.
毎日空を見よう
Lass uns jeden Tag den Himmel betrachten.
Please give me smile for the rest of my life
Bitte schenk mir dein Lächeln für den Rest meines Lebens.
Just for me
Nur für mich.
君の言う通り 初めはノリさ
Wie du sagst, am Anfang war es nur zum Spaß,
どうしたか今じゃ真面目な恋さ
aber was ist daraus geworden? Jetzt ist es eine ernste Liebe.
僕が一番愛した人
Die Person, die ich am meisten geliebt habe,
これからもずっと大事な人
und die auch in Zukunft immer wichtig sein wird.
君のおにぎり 食べた原っぱ
Auf der Wiese, wo ich deine Onigiri aß,
何気ない幸せ 僕は変わった
dieses unscheinbare Glück, ich habe mich verändert.
晴れた昼下がり膝枕
An einem sonnigen Nachmittag dein Kopf auf meinem Schoß,
誰といるよりも気が楽さ
mit niemandem fühle ich mich so wohl wie mit dir.
君が思うより案外ね
Mehr als du vielleicht denkst,
実は思ってる 考えてる
denke ich tatsächlich darüber nach.
この空見上げ2人で見よう
Lass uns diesen Himmel gemeinsam betrachten,
手と手をつないで行こう
Hand in Hand lass uns gehen.
共に歩きたいの
Ich möchte mit dir zusammen gehen.
君は僕の太陽
Du bist meine Sonne.
そばにいるだけで It′s all right
Allein dass du da bist, es ist alles in Ordnung.
幸せにするよ 一生涯
Ich werde dich glücklich machen, ein Leben lang.
光る夜空を見よう
Lass uns den leuchtenden Nachthimmel betrachten,
煌めく星を見よう 二人で
lass uns die funkelnden Sterne sehen, zu zweit.
毎晩空を見よう
Lass uns jede Nacht den Himmel betrachten.
Please give me smile for the rest of my life
Bitte schenk mir dein Lächeln für den Rest meines Lebens.
Just for me
Nur für mich.
君がそばに ただいるだけで
Allein dass du einfach nur bei mir bist,
他に何も いらないんだ
brauche ich nichts anderes mehr.
Loving you baby forever with all my heart
Ich liebe dich, Baby, für immer, von ganzem Herzen.
君を側で ただ見るだけで
Allein dich an meiner Seite zu sehen,
僕の胸は 張り裂けそうで
mein Herz droht zu zerspringen.
You are my only one everything I ever need
Du bist meine Einzige, alles, was ich je brauchen werde.
Just for me
Nur für mich.





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.