Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お調子者で行こう
Als Spaßvogel gehen wir
俺が噂の世渡り上手
Ich
bin
der
berüchtigte
Überlebenskünstler,
von
dem
alle
reden
貫きゃテキトーもまかり通る
Wenn
ich's
durchziehe,
kommt
auch
Leichtsinn
durch
「撃ち合い」になったらトイレに籠る
Bei
einer
Schießerei
verstecke
ich
mich
auf
der
Toilette
気付いたら俺だけが生き残る
Und
ehe
ich
mich
versehe,
bin
nur
ich
noch
am
Leben
イカした踊り子見れば口説く
Sehe
ich
eine
scharfe
Tänzerin,
mache
ich
ihr
den
Hof
その褒め言葉の切れは凄く
Meine
Komplimente
sind
unglaublich
scharf
真面目な話が大の苦手
Ernste
Gespräche
sind
mir
ein
Graus
笑って誤魔化せ何をしたって
Egal
was
ich
tue,
ich
lache
es
weg
und
täusche
drüber
hinweg
兎に角陽気なガンマン集団
Jedenfalls
eine
fröhliche
Revolverhelden-Truppe
取り出す装備早撃ちの銃弾
Wir
ziehen
die
Ausrüstung,
Schnellfeuer-Kugeln
街から街へと悪党退治
Von
Stadt
zu
Stadt,
Schurken
jagen
闘いよりもリアクション重視
Wichtiger
als
der
Kampf
ist
die
Reaktion
演技が臭くて相手が怯む
Unser
Schauspiel
ist
so
übertrieben,
der
Gegner
zuckt
zurück
前戯が長くて相手が眠る
Das
Vorspiel
ist
so
lang,
der
Gegner
schläft
ein
その隙ついて、後ろからパン!
Diese
Lücke
nutzen
wir,
von
hinten
– Peng!
相手丸腰も気にせずパン!
Auch
wenn
der
Gegner
unbewaffnet
ist,
uns
egal
– Peng!
真面目でもなく不真面目でもなく
Weder
ernsthaft
noch
leichtfertig
お調子者で行こう
Als
Spaßvogel
gehen
wir!
靴音刻んで歌い流して
Die
Stiefelabsätze
klappern,
wir
singen
und
ziehen
weiter
Rolling
Rolling,
Take
it
easy
& go!
Rolling
Rolling,
Take
it
easy
& go!
いざと言う時に忘れる拳銃
Im
entscheidenden
Moment
die
Pistole
vergessen
今と言う時に噛み出す台詞
Im
richtigen
Moment
die
Zeilen
verhaspeln
そんな調子でも何故か勝つ
Selbst
so
gewinnen
wir
irgendwie
immer
どんな困難も生き延びる
Jede
Schwierigkeit
überleben
wir
馬なのに何故か乗り物酔い
Obwohl
es
ein
Pferd
ist,
irgendwie
reisekrank
嘘なのに毎度涙脆い
Obwohl
es
Lügen
sind,
jedes
Mal
den
Tränen
nah
強きを助けてヒーロー気取り
Den
Starken
helfen
und
uns
als
Helden
aufspielen
我らが陽気なガンマン集団
Wir,
die
fröhliche
Revolverhelden-Truppe
馬だと思ったらロバ乗ってる
Ich
dachte,
es
wär'
ein
Pferd,
doch
ich
reite
einen
Esel
でもホントはポニーで戸惑ってる
Aber
eigentlich
ist
es
ein
Pony,
und
ich
bin
verwirrt
いや、細かい事など気にするな
Nein,
kümmere
dich
nicht
um
solche
Kleinigkeiten
悩みクヨクヨと後引きずるな
Grüble
nicht
und
lass
dich
nicht
davon
runterziehen
やるべき事なら山程ある
Es
gäbe
einen
Berg
von
Dingen
zu
tun
けれど後回しわざともがく
Aber
wir
schieben
es
auf
und
zappeln
absichtlich
herum
酒場に踊り子
裸のガンマン
In
der
Schenke
Tänzerinnen,
nackte
Revolverhelden
飲めや踊れ
アナタもガンガン
Trinkt
und
tanzt,
auch
du,
volle
Pulle!
真面目でもなく不真面目でもなく
Weder
ernsthaft
noch
leichtfertig
お調子者で行こう
Als
Spaßvogel
gehen
wir!
靴音刻んで歌い流して
Die
Stiefelabsätze
klappern,
wir
singen
und
ziehen
weiter
Falling
Falling,
Get
falling-down
drunk
Falling
Falling,
Get
falling-down
drunk
探しものを探してさすらう
Wir
suchen
nach
dem,
was
wir
suchen,
und
wandern
umher
お調子者で行こう
Als
Spaßvogel
gehen
wir!
土煙に新たな景色見よう
Im
Staubwirbel
wollen
wir
neue
Landschaften
sehen
Looking
Looking,
We're
looking
for...
Looking
Looking,
We're
looking
for...
真面目でもなく不真面目でもなく
Weder
ernsthaft
noch
leichtfertig
お調子者で行こう
Als
Spaßvogel
gehen
wir!
靴音刻んで歌い流して
Die
Stiefelabsätze
klappern,
wir
singen
und
ziehen
weiter
Rolling
Rolling,
Take
it
easy
& go!
Rolling
Rolling,
Take
it
easy
& go!
探しものを探してさすらう
Wir
suchen
nach
dem,
was
wir
suchen,
und
wandern
umher
お調子者で行こう
Als
Spaßvogel
gehen
wir!
土煙に新たな景色見よう
Im
Staubwirbel
wollen
wir
neue
Landschaften
sehen
Looking
Looking,
We're
looking
for...
Looking
Looking,
We're
looking
for...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ketsumeishi, ケツメイシ, 巴川貴裕
Album
お調子者で行こう
date of release
20-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.