ケツメイシ - ほら行こう - translation of the lyrics into German

ほら行こう - ケツメイシtranslation in German




ほら行こう
Komm, gehen wir
まだ 寝たふりをしてるの 君は?
Stellst du dich immer noch schlafend, du?
歩き続けた事も無いのに
Obwohl du noch nie wirklich weitergegangen bist.
ただ 朝日が穏やかなのは
Dass die Morgensonne so sanft ist,
僕らがまた歩きだせるように
ist nur, damit wir wieder losgehen können.
ほら行こう ほら行こう
Komm, gehen wir, komm, gehen wir.
立ち上がらないと 見えない景色が
Es gibt eine Aussicht, die du nicht sehen kannst, wenn du nicht aufstehst,
ある事 君に伝えるから
das werde ich dir zeigen.
嫌がらないで 僕を信じて
Sträube dich nicht, vertrau mir.
夢の中まで 迎えにいくから
Ich hole dich sogar aus deinen Träumen ab.
ほら行こう ほら・・・
Komm, gehen wir, komm...
止まらなきゃ 見えない景色
Es gibt auch eine Aussicht, die man nur sieht, wenn man anhält,
もあるから 全然平気
also ist alles in Ordnung.
大丈夫 焦らなくていい
Keine Sorge, du brauchst dich nicht zu beeilen.
先の事など 当てはなくていい
Was die Zukunft bringt, muss man nicht erraten.
時間ならまだ 死ぬほどある
Zeit haben wir noch mehr als genug.
冬が終わったら いつもの春
Wenn der Winter endet, kommt der übliche Frühling.
どうした? いやどうしたい?
Was ist los? Oder besser, was möchtest du tun?
本当は少し 上の方見たい?
Möchtest du nicht eigentlich ein bisschen weiter nach oben schauen?
なら僕と一緒に 出かけようか
Dann lass uns zusammen ausgehen.
君となら上 目指せそうだ
Mit dir zusammen, glaube ich, können wir nach oben streben.
きっとそこじゃなければ 見えない
Sicher gibt es eine Aussicht,
景色ってのが あるのかもしれない
die man nur von dort oben sehen kann.
鳥のさえずり 太陽の光
Das Zwitschern der Vögel, das Licht der Sonne,
その先にある 最高の未来
und dahinter liegt die beste Zukunft.
これからのんびり 集めるかい?
Wollen wir sie von nun an gemütlich sammeln?
きっと君ならば 歩けるさ
Ich bin sicher, du kannst gehen.
立ち上がらないと 見えない景色が
Es gibt eine Aussicht, die du nicht sehen kannst, wenn du nicht aufstehst,
ある事 君に伝えるから
das werde ich dir zeigen.
嫌がらないで 僕を信じて
Sträube dich nicht, vertrau mir.
夢の中まで 迎えにいくから
Ich hole dich sogar aus deinen Träumen ab.
ほら行こう ほら・・・
Komm, gehen wir, komm...
何に疲れたの?
Wovon bist du müde geworden?
いつどこでつまづいたの?
Wann und wo bist du gestolpert?
誰にでも歩んでいればあるさ
Das passiert jedem, der seinen Weg geht.
今は休んで・・・ そんな日もあるさ
Ruh dich jetzt aus... Solche Tage gibt es auch.
つまづいて見えた景色
Die Aussicht, die du beim Stolpern gesehen hast,
今しか見れない景色
eine Aussicht, die du nur jetzt sehen kannst.
これはいつの日かの財産
Das wird eines Tages ein Schatz sein.
ただここは君の居場所じゃないさ
Aber hier ist nicht dein Platz.
さぁ起きて おいで
Na komm, wach auf, komm her.
正しいか勝ち負け 置いといて
Lass richtig oder falsch, Sieg oder Niederlage beiseite.
無くした日々は忘れて
Vergiss die verlorenen Tage.
難しい話 僕に預けて
Überlass die schwierigen Dinge mir.
窓を開ければ優しい空気
Wenn du das Fenster öffnest, strömt sanfte Luft herein.
見せてよ小さな勇気
Zeig mir deinen kleinen Mut.
神様がくれたきっかけの一歩で
Mit dem ersten Schritt, einer von Gott gegebenen Chance,
まだ見ぬ景色を見よう
lass uns eine noch ungesehene Aussicht erblicken.
ほら行こう
Komm, gehen wir.
僕はいつも君の近くに
Ich bin immer in deiner Nähe.
ほら行こう 側にいるよ何も言わずに
Komm, gehen wir, ich bin an deiner Seite, ohne ein Wort zu sagen.
ほら行こう 悩み苦しみ省いてこう
Komm, gehen wir, lassen wir Sorgen und Leiden hinter uns.
ほら行こう 君の歩幅で歩いてこう
Komm, gehen wir, lass uns in deinem Tempo gehen.
僕の微笑みは 届いてるかい?
Erreicht dich mein Lächeln?
呼んでる 声は聞こえてるかい?
Hörst du meine Stimme, die dich ruft?
ただ夕日が直向きなのは
Dass die Abendsonne so zielstrebig ist,
僕らがまた歩き出せるように
ist nur, damit wir wieder losgehen können.
ように、ように、ように
Können, können, können.
ほら行こう ほら行こう
Komm, gehen wir, komm, gehen wir.
ほら行こう ほら行こう
Komm, gehen wir, komm, gehen wir.





Writer(s): 吉田 大蔵, 河野 健太, 吉田 大蔵, 河野 健太


Attention! Feel free to leave feedback.