Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オレの道オマエの道
Mein Weg, Dein Weg
何があっても
折れない心で
Was
auch
geschieht,
mit
einem
unzerbrechlichen
Herzen
君もオレも
ずっと進んで行けるから
können
du
und
ich
immer
weitergehen,
もう迷わないで
前を向いて
涙をふいて行こう
Zögere
nicht
mehr,
schau
nach
vorn,
wisch
deine
Tränen
ab
und
lass
uns
gehen,
君が
オレが
目指す方向へ
In
die
Richtung,
die
du
und
ich
anstreben,
いっせいのせで
背を向けて
gleichzeitig,
mit
dem
Rücken
zueinander.
人はいつも分かれ道に立って
Menschen
stehen
immer
an
einem
Scheideweg,
結果
行き先ばかり気になって
und
machen
sich
letztendlich
nur
Sorgen
um
das
Ziel.
でも
オレとお前は
いざ踏み出した
Aber
du
und
ich,
wir
haben
den
Schritt
gewagt,
何かしらある
明日が好きだしな
weil
wir
das
Morgen
mögen,
an
dem
irgendetwas
geschehen
wird.
そっちの眺めはどう?
Wie
ist
die
Aussicht
von
dort
drüben?
お互いの夢叶えましょう
Lass
uns
unsere
gegenseitigen
Träume
wahr
werden
lassen.
今のお前には
何が見える?
Was
siehst
du
jetzt?
ただ我が道を行くオレを見せる
Ich
zeige
dir
nur
mich,
wie
ich
meinen
eigenen
Weg
gehe.
俺たちの出会い
間違いなかった
Unser
Treffen
war
kein
Fehler,
寂しさの涙が
それの証しさ
die
Tränen
der
Einsamkeit
sind
der
Beweis
dafür.
あの頃
同じ時の中で
Damals,
in
derselben
Zeit,
痛み分かち合い
夢を叶え
teilten
wir
Schmerz
und
erfüllten
Träume.
でも不安は希望だけでぬぐえない
Aber
Angst
kann
nicht
allein
durch
Hoffnung
vertrieben
werden,
思い出浸っても
前に進めない
auch
wenn
man
in
Erinnerungen
schwelgt,
kommt
man
nicht
voran.
この先
遠く離れても
Auch
wenn
wir
von
nun
an
weit
voneinander
entfernt
sind,
互いに見えるよう
デカい花咲かせよう
lass
uns
eine
große
Blume
blühen
lassen,
damit
wir
uns
sehen
können.
何があっても
折れない心で
Was
auch
geschieht,
mit
einem
unzerbrechlichen
Herzen
君もオレも
ずっと進んで行けるから
können
du
und
ich
immer
weitergehen,
もう迷わないで
前を向いて
涙をふいて行こう
Zögere
nicht
mehr,
schau
nach
vorn,
wisch
deine
Tränen
ab
und
lass
uns
gehen,
君が
オレが
目指す方向へ
In
die
Richtung,
die
du
und
ich
anstreben,
いっせいのせで
背を向けて
gleichzeitig,
mit
dem
Rücken
zueinander.
時の流れか
これ運命か
Ist
es
der
Lauf
der
Zeit,
oder
ist
das
Schicksal?
来るべくして来たのか
別れが
Kam
die
Trennung,
weil
sie
kommen
musste?
今はその全て
受け入れ
Jetzt
akzeptiere
ich
all
das
それぞれ道の先
未来
夢見て
und
träume
von
der
Zukunft
am
Ende
unserer
jeweiligen
Wege.
行き先は自分の胸に聞く
Das
Ziel
frage
ich
mein
eigenes
Herz,
互いに背を向け
彼方へ目を向け
wir
kehren
uns
den
Rücken
zu,
blicken
in
die
Ferne.
進むよ
お前に負けぬよう
Ich
gehe
voran,
um
nicht
gegen
dich
zu
verlieren,
笑ってお前と
会えるよう
damit
ich
dich
lächelnd
treffen
kann.
変わらない明日より
変えてく明日なら
Wenn
es
ein
Morgen
ist,
das
wir
verändern,
anstatt
eines
unveränderlichen
Morgens,
オレらはそちらに賭けてるはず
sollten
wir
darauf
setzen.
そう
信じ共に歩んできた道も
Der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gegangen
sind,
daran
glaubend,
枝分かれ
考える今一度
zweigt
ab,
ich
denke
noch
einmal
darüber
nach.
正解はないし
限界もない
Es
gibt
keine
richtige
Antwort
und
keine
Grenzen,
ただ信じた道を
突き進むまで
nur
den
Weg,
an
den
ich
glaube,
weiter
verfolgen.
オマエはそっちで
オレはこっちでも
Du
dort
drüben,
ich
hier
drüben,
共に輝こう
ただそれだけ
lass
uns
gemeinsam
leuchten,
das
ist
alles.
君の道から
オレの道が見えたなら
Wenn
du
von
deinem
Weg
aus
meinen
Weg
sehen
kannst,
たまには手を振り合って
winken
wir
uns
manchmal
zu.
責める訳もなく
認め合えたならば
Wenn
wir
uns
ohne
Vorwürfe
anerkennen
können,
また別の場所へと進んでく
werden
wir
wieder
zu
einem
anderen
Ort
voranschreiten.
何があっても
折れない心で
Was
auch
geschieht,
mit
einem
unzerbrechlichen
Herzen
君もオレも
ずっと進んで行けるから
können
du
und
ich
immer
weitergehen,
もう迷わないで
前を向いて
涙をふいて行こう
Zögere
nicht
mehr,
schau
nach
vorn,
wisch
deine
Tränen
ab
und
lass
uns
gehen,
君が
オレが
目指す方向へ
In
die
Richtung,
die
du
und
ich
anstreben,
いっせいのせで
背を向けて
gleichzeitig,
mit
dem
Rücken
zueinander.
道のりは何通りもある
Es
gibt
viele
Wege,
時に心病みそうにもなる
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
mein
Herz
krank
werden.
人生の目的なんて
Der
Sinn
des
Lebens
ist
so
etwas
wie...
死んでから問うべき
...danach
sollte
man
fragen,
wenn
man
gestorben
ist.
オレはこの道
オマエはその道
Ich
bin
auf
diesem
Weg,
du
bist
auf
jenem
Weg,
どっちが上?
それどうでもいい
welcher
ist
besser?
Das
ist
egal.
そんなのではなく
共に羽ばたく
Nicht
so,
sondern
gemeinsam
aufsteigen,
登りつめたところで
語らう
und
oben
angekommen,
unterhalten
wir
uns.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス6
date of release
25-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.