Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フューチャートラックス
Zukunftsspuren
手に触れた空気も
Selbst
die
Luft,
die
meine
Hand
berührte,
背に受けた光も
selbst
das
Licht,
das
auf
meinen
Rücken
fiel,
出会いから喜びも
die
Freude
aus
Begegnungen,
全部
敏感に感じて
alles
spüre
ich
sensibel.
(僕らは)束縛を越えた
世界で
(Wir
sind)
in
einer
Welt
jenseits
aller
Fesseln
(いつかイズム
いつもイズム
いつかは)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil,
Eines
Tages)
(僕らは)争いを越えた
世界へ
(Wir
sind)
auf
dem
Weg
in
eine
Welt
jenseits
von
Streit
(いつかイズム
いつもイズム)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil)
逆らわずに
僕らは
Ohne
Widerstand,
wir
味方にする
ネイチャー
machen
die
Natur
zu
unserer
Verbündeten.
笑って過ごす
フューチャー
Lachend
verbringen
wir
die
Zukunft.
あーあー
自然とコンビネーション
Ah,
ah,
eine
Kombination
mit
der
Natur.
あーあー
未来をコンピレーション
Ah,
ah,
eine
Kompilation
der
Zukunft.
手に入れてきた
便利なもの
Die
bequemen
Dinge,
die
wir
erlangt
haben,
使う?
使われる?
正義はどこ?
nutzen
wir
sie?
Werden
wir
benutzt?
Wo
ist
die
Gerechtigkeit?
顔見えないから
人の悪口
Weil
man
Gesichter
nicht
sieht,
lästert
man
über
andere.
ネットで攻撃
世界とある国
Angriffe
im
Netz,
die
Welt
und
bestimmte
Länder.
確かにいるんだ
そこには人が
Sicherlich
sind
da
Menschen.
温もりこそ
まだ大きな火となる
Gerade
Wärme
kann
zu
einem
großen
Feuer
werden.
「あったらいい」から「なければ困る」
Von
„wäre
schön
zu
haben“
zu
„ohne
geht
es
nicht
mehr“.
人は考える事をやめれば止まる
Wenn
Menschen
aufhören
zu
denken,
bleiben
sie
stehen.
直し方知らずに
壊される自然を
Die
Natur,
die
zerstört
wird,
ohne
zu
wissen,
wie
man
sie
repariert.
世界がモニターで観てるの
Die
Welt
schaut
auf
Monitoren
zu.
観てるだけの僕らも偽善者
Auch
wir,
die
nur
zusehen,
sind
Heuchler.
否定は出来ない
未来の犠牲者
Nicht
zu
leugnen,
Opfer
der
Zukunft.
付き合いたい
上手く向き合いたい
Ich
will
mich
damit
arrangieren,
will
mich
gut
damit
auseinandersetzen.
この自然と便利さ
行き交いたい
Ich
will,
dass
diese
Natur
und
Bequemlichkeit
sich
begegnen.
当たり前が失われる前に
Bevor
das
Selbstverständliche
verloren
geht,
次の世代が笑えるために
damit
die
nächste
Generation
lachen
kann.
手に触れた空気も
Selbst
die
Luft,
die
meine
Hand
berührte,
背に受けた光も
selbst
das
Licht,
das
auf
meinen
Rücken
fiel,
出会いから喜びも
die
Freude
aus
Begegnungen,
全部
敏感に感じて
alles
spüre
ich
sensibel.
(僕らは)束縛を越えた
世界で
(Wir
sind)
in
einer
Welt
jenseits
aller
Fesseln
(いつかイズム
いつもイズム
いつかは)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil,
Eines
Tages)
(僕らは)争いを越えた
世界へ
(Wir
sind)
auf
dem
Weg
in
eine
Welt
jenseits
von
Streit
(いつかイズム
いつもイズム)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil)
僕らの理解越えた
科学の台頭
Der
Aufstieg
der
Wissenschaft
jenseits
unseres
Verständnisses.
便利は不便を解消
Bequemlichkeit
löst
Unbequemlichkeit
auf.
増える代償抱えて
息出来ない
Mit
steigenden
Opfern
beladen,
kann
ich
nicht
atmen.
コンピューター無しでも生きていけない
Ohne
Computer
kann
ich
nicht
leben.
未来への答え無いの?
Gibt
es
keine
Antwort
für
die
Zukunft?
言葉なき生存者に応えないと
Den
sprachlosen
Überlebenden
müssen
wir
antworten.
求め過ぎても愛がない
Auch
wenn
du
zu
viel
verlangst,
gibt
es
keine
Liebe.
忘れてはいけない有り難み
Wir
dürfen
die
Dankbarkeit
nicht
vergessen.
深い森の中
開くPC
Tief
im
Wald
öffne
ich
den
PC.
ここ来るまでも頼るカーナビに
Selbst
um
hierher
zu
kommen,
verließ
ich
mich
auf
das
Navi.
機械で癒し
探したらおしまい?
Wenn
du
Heilung
durch
Maschinen
suchst,
ist
es
dann
vorbei?
いや
もう
こんな時代にはお似合い
Nein,
für
eine
Zeit
wie
diese
passt
das
schon.
エコを連呼する人のエゴ
Das
Ego
derer,
die
"Öko"
rufen.
それ無ぇ方がよほどエコじゃねえの?
Wäre
es
ohne
das
nicht
viel
ökologischer?
太陽?
照明?
どちらが光?
Sonne?
Beleuchtung?
Was
ist
das
Licht?
僕らは生きてる
こんな時代に
Wir
leben
in
einer
solchen
Zeit.
手に触れた空気も
Selbst
die
Luft,
die
meine
Hand
berührte,
背に受けた光も
selbst
das
Licht,
das
auf
meinen
Rücken
fiel,
出会いから喜びも
die
Freude
aus
Begegnungen,
全部
敏感に感じて
alles
spüre
ich
sensibel.
(僕らは)束縛を越えた
世界で
(Wir
sind)
in
einer
Welt
jenseits
aller
Fesseln
(いつかイズム
いつもイズム
いつかは)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil,
Eines
Tages)
(僕らは)争いを越えた
世界へ
(Wir
sind)
auf
dem
Weg
in
eine
Welt
jenseits
von
Streit
(いつかイズム
いつもイズム)
(Eines
Tages-Stil,
Immer-Stil)
逆らわずに
僕らは
Ohne
Widerstand,
wir
味方にする
ネイチャー
machen
die
Natur
zu
unserer
Verbündeten.
笑って過ごす
フューチャー
Lachend
verbringen
wir
die
Zukunft.
あーあー
自然とコンビネーション
Ah,
ah,
eine
Kombination
mit
der
Natur.
あーあー
未来をコンピレーション
Ah,
ah,
eine
Kompilation
der
Zukunft.
カッ跳ぶ
発想に人は殺到
Die
Leute
stürzen
sich
auf
bahnbrechende
Ideen.
感ずる
失う物への葛藤
Spüren
den
Konflikt
um
das,
was
verloren
geht.
どちらがどちらを支配するより
Anstatt
dass
einer
den
anderen
beherrscht,
分かってる
大切なのは温もり
verstehe
ich,
wichtig
ist
die
Wärme.
カッ跳ぶ
発想に人は殺到
Die
Leute
stürzen
sich
auf
bahnbrechende
Ideen.
感ずる
失う物への葛藤
Spüren
den
Konflikt
um
das,
was
verloren
geht.
どちらがどちらを支配するより
Anstatt
dass
einer
den
anderen
beherrscht,
分かってる
大切なのは温もり
verstehe
ich,
wichtig
ist
die
Wärme.
求め続けた僕らが
支配されるコンピューター
Wir,
die
wir
immer
weiter
gesucht
haben,
werden
von
Computern
beherrscht.
求め続けた僕らが
支配されるコンピューター
Wir,
die
wir
immer
weiter
gesucht
haben,
werden
von
Computern
beherrscht.
求め続けた僕らが
支配されるコンピューター
Wir,
die
wir
immer
weiter
gesucht
haben,
werden
von
Computern
beherrscht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田中 亮, Yanagiman, 田中 亮, yanagiman
Album
ケツノポリス7
date of release
16-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.