ケツメイシ - フューチャートラックス - translation of the lyrics into German




フューチャートラックス
Zukunftsspuren
手に触れた空気も
Selbst die Luft, die meine Hand berührte,
背に受けた光も
selbst das Licht, das auf meinen Rücken fiel,
出会いから喜びも
die Freude aus Begegnungen,
全部 敏感に感じて
alles spüre ich sensibel.
(僕らは)束縛を越えた 世界で
(Wir sind) in einer Welt jenseits aller Fesseln
(いつかイズム いつもイズム いつかは)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil, Eines Tages)
(僕らは)争いを越えた 世界へ
(Wir sind) auf dem Weg in eine Welt jenseits von Streit
(いつかイズム いつもイズム)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil)
逆らわずに 僕らは
Ohne Widerstand, wir
味方にする ネイチャー
machen die Natur zu unserer Verbündeten.
笑って過ごす フューチャー
Lachend verbringen wir die Zukunft.
あーあー 自然とコンビネーション
Ah, ah, eine Kombination mit der Natur.
あーあー 未来をコンピレーション
Ah, ah, eine Kompilation der Zukunft.
手に入れてきた 便利なもの
Die bequemen Dinge, die wir erlangt haben,
使う? 使われる? 正義はどこ?
nutzen wir sie? Werden wir benutzt? Wo ist die Gerechtigkeit?
顔見えないから 人の悪口
Weil man Gesichter nicht sieht, lästert man über andere.
ネットで攻撃 世界とある国
Angriffe im Netz, die Welt und bestimmte Länder.
確かにいるんだ そこには人が
Sicherlich sind da Menschen.
温もりこそ まだ大きな火となる
Gerade Wärme kann zu einem großen Feuer werden.
「あったらいい」から「なければ困る」
Von „wäre schön zu haben“ zu „ohne geht es nicht mehr“.
人は考える事をやめれば止まる
Wenn Menschen aufhören zu denken, bleiben sie stehen.
直し方知らずに 壊される自然を
Die Natur, die zerstört wird, ohne zu wissen, wie man sie repariert.
世界がモニターで観てるの
Die Welt schaut auf Monitoren zu.
観てるだけの僕らも偽善者
Auch wir, die nur zusehen, sind Heuchler.
否定は出来ない 未来の犠牲者
Nicht zu leugnen, Opfer der Zukunft.
付き合いたい 上手く向き合いたい
Ich will mich damit arrangieren, will mich gut damit auseinandersetzen.
この自然と便利さ 行き交いたい
Ich will, dass diese Natur und Bequemlichkeit sich begegnen.
当たり前が失われる前に
Bevor das Selbstverständliche verloren geht,
次の世代が笑えるために
damit die nächste Generation lachen kann.
手に触れた空気も
Selbst die Luft, die meine Hand berührte,
背に受けた光も
selbst das Licht, das auf meinen Rücken fiel,
出会いから喜びも
die Freude aus Begegnungen,
全部 敏感に感じて
alles spüre ich sensibel.
(僕らは)束縛を越えた 世界で
(Wir sind) in einer Welt jenseits aller Fesseln
(いつかイズム いつもイズム いつかは)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil, Eines Tages)
(僕らは)争いを越えた 世界へ
(Wir sind) auf dem Weg in eine Welt jenseits von Streit
(いつかイズム いつもイズム)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil)
僕らの理解越えた 科学の台頭
Der Aufstieg der Wissenschaft jenseits unseres Verständnisses.
便利は不便を解消
Bequemlichkeit löst Unbequemlichkeit auf.
増える代償抱えて 息出来ない
Mit steigenden Opfern beladen, kann ich nicht atmen.
コンピューター無しでも生きていけない
Ohne Computer kann ich nicht leben.
未来への答え無いの?
Gibt es keine Antwort für die Zukunft?
言葉なき生存者に応えないと
Den sprachlosen Überlebenden müssen wir antworten.
求め過ぎても愛がない
Auch wenn du zu viel verlangst, gibt es keine Liebe.
忘れてはいけない有り難み
Wir dürfen die Dankbarkeit nicht vergessen.
深い森の中 開くPC
Tief im Wald öffne ich den PC.
ここ来るまでも頼るカーナビに
Selbst um hierher zu kommen, verließ ich mich auf das Navi.
機械で癒し 探したらおしまい?
Wenn du Heilung durch Maschinen suchst, ist es dann vorbei?
いや もう こんな時代にはお似合い
Nein, für eine Zeit wie diese passt das schon.
エコを連呼する人のエゴ
Das Ego derer, die "Öko" rufen.
それ無ぇ方がよほどエコじゃねえの?
Wäre es ohne das nicht viel ökologischer?
太陽? 照明? どちらが光?
Sonne? Beleuchtung? Was ist das Licht?
僕らは生きてる こんな時代に
Wir leben in einer solchen Zeit.
手に触れた空気も
Selbst die Luft, die meine Hand berührte,
背に受けた光も
selbst das Licht, das auf meinen Rücken fiel,
出会いから喜びも
die Freude aus Begegnungen,
全部 敏感に感じて
alles spüre ich sensibel.
(僕らは)束縛を越えた 世界で
(Wir sind) in einer Welt jenseits aller Fesseln
(いつかイズム いつもイズム いつかは)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil, Eines Tages)
(僕らは)争いを越えた 世界へ
(Wir sind) auf dem Weg in eine Welt jenseits von Streit
(いつかイズム いつもイズム)
(Eines Tages-Stil, Immer-Stil)
逆らわずに 僕らは
Ohne Widerstand, wir
味方にする ネイチャー
machen die Natur zu unserer Verbündeten.
笑って過ごす フューチャー
Lachend verbringen wir die Zukunft.
あーあー 自然とコンビネーション
Ah, ah, eine Kombination mit der Natur.
あーあー 未来をコンピレーション
Ah, ah, eine Kompilation der Zukunft.
カッ跳ぶ 発想に人は殺到
Die Leute stürzen sich auf bahnbrechende Ideen.
感ずる 失う物への葛藤
Spüren den Konflikt um das, was verloren geht.
どちらがどちらを支配するより
Anstatt dass einer den anderen beherrscht,
分かってる 大切なのは温もり
verstehe ich, wichtig ist die Wärme.
カッ跳ぶ 発想に人は殺到
Die Leute stürzen sich auf bahnbrechende Ideen.
感ずる 失う物への葛藤
Spüren den Konflikt um das, was verloren geht.
どちらがどちらを支配するより
Anstatt dass einer den anderen beherrscht,
分かってる 大切なのは温もり
verstehe ich, wichtig ist die Wärme.
求め続けた僕らが 支配されるコンピューター
Wir, die wir immer weiter gesucht haben, werden von Computern beherrscht.
求め続けた僕らが 支配されるコンピューター
Wir, die wir immer weiter gesucht haben, werden von Computern beherrscht.
求め続けた僕らが 支配されるコンピューター
Wir, die wir immer weiter gesucht haben, werden von Computern beherrscht.





Writer(s): 田中 亮, Yanagiman, 田中 亮, yanagiman


Attention! Feel free to leave feedback.