ケツメイシ - ヨクワラエ - translation of the lyrics into German

ヨクワラエ - ケツメイシtranslation in German




ヨクワラエ
Lach Viel
会話が無くても苦にはならない
Auch wenn wir nicht reden, ist es nicht unangenehm.
飾らないこの関係は変わらない
Diese schmucklose Beziehung ändert sich nicht.
いつの間にか出てる 素の自分に
Meinem wahren Ich, das unbemerkt zum Vorschein kommt,
ふと気付く 晴れる負の気分
plötzlich bemerke ich, wie meine negative Stimmung aufklart.
いつでも僕を認めてくれる
Du akzeptierst mich immer.
考え、価値観 広げてくれる
Du erweiterst meine Gedanken und Werte.
ダメな時にはダメだと言って
Wenn etwas nicht gut ist, sagst du, dass es nicht gut ist.
くれるのは僕の為だと知ってる
Ich weiß, dass du es für mich tust.
それぞれが生き方 問う中で
Während jeder seinen Weg sucht,
とにかく上向けヨクワラエ
schau einfach nach oben und lach viel.
なんて言葉に元気を貰う
Solche Worte geben mir Energie.
君はいつも僕の転機となる
Du bist immer ein Wendepunkt für mich.
つまらない事すら楽しくなれて
Selbst langweilige Dinge machen Spaß,
くるのさ君が隣いるだけで
nur weil du neben mir bist.
話すほどさらに繋がってく
Je mehr wir reden, desto verbundener fühlen wir uns.
気付けばお互いに笑ってる
Ehe wir uns versehen, lachen wir beide.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
同じ話でも盛り上がる
selbst dieselbe Geschichte aufregend wird.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
爆笑のリアクションに腹抱える
ich mich vor Lachen über deine brüllend komische Reaktion den Bauch halte.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
何を飲もうか 愚痴を飲もうか
Was sollen wir trinken? Sollen wir unsere Beschwerden runterschlucken?
笑って弱気な背中押そうか
Sollen wir lachen und dir einen Schubs geben, wenn du zaghaft bist?
適当なくらいが心地よい
So eine lockere Art ist angenehm.
僕ら全然違うから面白い
Wir sind total verschieden, deshalb ist es interessant.
困ったときこそ笑おうぜ
Gerade wenn wir in Schwierigkeiten sind, lass uns lachen.
探しもの一緒探そうぜ
Lass uns zusammen suchen, was du suchst.
急に呼ぶなよでも急に呼べよ
Ruf mich nicht plötzlich an, aber ruf mich ruhig plötzlich an.
たまにはこっちの相談も乗れよ
Hör dir auch mal meine Sorgen an.
話すネタ いつもベタでも
Auch wenn unsere Gesprächsthemen immer abgedroschen sind,
なぜか可笑しいのは君のせいさ
irgendwie ist es lustig, deinetwegen.
恥ずかしくてあの笑える話も
Selbst diese peinlichen, lustigen Geschichten
僕らが成長した証
sind ein Beweis dafür, dass wir gewachsen sind.
用も無いのに用ある風で
So tun, als gäbe es etwas zu erledigen, auch wenn es nichts gibt,
今日も明日もよくある風景
eine alltägliche Szene, heute wie morgen.
何もなくても大事な時間
Auch wenn nichts Besonderes passiert, ist es wertvolle Zeit.
隣の君は僕の自慢
Du neben mir bist mein Stolz.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
いつもより焼肉も旨く感じる
selbst das Yakiniku besser als sonst schmeckt.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
イラッとする場面も優しくなれる
ich selbst in ärgerlichen Situationen sanftmütig werden kann.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
それぞれに育った街
Die Städte, in denen wir jeweils aufgewachsen sind,
君と巡り合った街
die Stadt, in der ich dich traf.
楽しい時 辛い時
In glücklichen Zeiten, in schweren Zeiten,
想い出の価値を分かち合い
teilen wir den Wert der Erinnerungen.
共に大人に...
Gemeinsam wurden wir erwachsen...
なれたのさ 君がいたから
Das konnten wir, weil du da warst.
何でだろ 隣にいたのは
Ich frage mich, warum du neben mir warst,
笑いながらどうでもいい話
lachend über Belanglosigkeiten redend,
しながらふける夜の帳
währenddessen senkt sich der Vorhang der Nacht.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
同じ話でも盛り上がる
selbst dieselbe Geschichte aufregend wird.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
爆笑のリアクションに腹抱える
ich mich vor Lachen über deine brüllend komische Reaktion den Bauch halte.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
いつもより焼肉も旨く感じる
selbst das Yakiniku besser als sonst schmeckt.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
イラッとする場面も優しくなれる
ich selbst in ärgerlichen Situationen sanftmütig werden kann.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
Lachen, Gut Lachen, Lach Viel.
何でだろ君が隣にいるだけで
Ich frage mich, warum, nur weil du neben mir bist,
辛い時も 悲しい時も また笑える
ich auch in schweren Zeiten, auch in traurigen Zeiten, wieder lachen kann.






Attention! Feel free to leave feedback.