Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まさか
僕に訪れた君との再会が
Dass
unser
Wiedersehen,
das
mir
widerfuhr,
ausgerechnet
in
einer
ランジェリーパブ
Dessous-Kneipe
stattfand
何で君がここに居るの?
頭
真っ白になってく
Warum
bist
du
hier?
Mein
Kopf
wird
ganz
leer
残業ばかりの毎日
Jeden
Tag
nur
Überstunden
たまの早い帰りの日なのに
Obwohl
ich
heute
mal
früh
Feierabend
habe
急な上司の誘い断れずに
Die
plötzliche
Einladung
vom
Chef
konnte
ich
nicht
ablehnen
でも君の事
忘れずに
Aber
dich
hab
ich
nicht
vergessen
一応メールしてみたが
無いぜ
返信
Hab
dir
vorsichtshalber
'ne
Mail
geschickt,
aber
keine
Antwort
ちょっと滅入る
Das
zieht
mich
ein
bisschen
runter
今宵
得意先
変態ハゲ社長の接待
Heute
Abend
Geschäftsessen
mit
dem
perversen,
glatzköpfigen
Präsidenten
eines
Kunden
1軒
2軒
ホロ酔いじゃ終わらない絶対
Ein,
zwei
Läden,
angetrunken
reicht
ihm
sicher
nicht
ハンパない半笑いで「次はどこ?
何か無い?」
Mit
einem
fiesen
Grinsen:
„Wohin
als
Nächstes?
Gibt's
da
nichts?“
とくれば「一丁行きますか?
例の夜の繁華街」
Da
sagt
man
dann:
„Gehen
wir
einen
trinken?
Ins
bekannte
Rotlichtviertel?“
声掛ける呼び込みの一人
ギャルの虜になったハゲ年寄りは
Der
alte
Glatzkopf,
angetan
von
einer
der
Anmacherinnen,
die
ihn
ansprechen,
「ここに決めた!」
ノリノリ
„Hier
bleiben
wir!“,
ganz
begeistert
混み混みの店内はガーターベルト全快
Der
Laden
ist
proppenvoll,
Strapse
überall
こぼれそうなE-Cup
プリケツにTバック
Fast
überquellende
E-Körbchen,
knackiger
Po
im
T-String
ふと目をやる
2席
3席向こうのスケベオヤジは
Ich
schaue
rüber,
zwei,
drei
Tische
weiter,
da
ist
so
ein
alter
Lüstling
問答無用にオプションのペンライトで照らす局部全体
Der
leuchtet
ohne
Umschweife
mit
der
optionalen
Taschenlampe
auf
den
gesamten
Intimbereich
僕が女の子ならば言うよ「いい加減にせんかい!」
Wenn
ich
ein
Mädchen
wäre,
würde
ich
sagen:
„Hör
endlich
auf
damit!“
仕事とはいえ
大変だねー?
Auch
wenn's
Arbeit
ist,
das
ist
echt
hart,
oder?
きっとイヤイヤなのさ
内面はね
Innerlich
hasst
du
das
sicher
なんて見てるとちょっと見覚えがどうも
Während
ich
das
so
beobachte,
kommt
sie
mir
irgendwie
bekannt
vor
あるどころか
僕の彼女
その子
Mehr
als
das
– das
Mädel
ist
meine
Freundin
「あれあれっ!?
マジヤバイ!
あれ彼じゃない?」
„Oh,
oh!?
Echt
krass!
Ist
das
nicht
er?“
目が合って
ええー!
君
間違いねー!
Unsere
Blicke
treffen
sich
– Waaas!
Du!
Kein
Zweifel!
あってほしいのさ
間違いで
Ich
wünschte,
es
wäre
ein
Irrtum
今日は「飲み会ある」って言ってたじゃない?
Du
hast
doch
gesagt,
du
hast
heute
'ne
„Betriebsfeier“?
君がそんな事するのは見てたかない
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
sowas
machst
って時
アクシデント
君の左パイがポロリ!
Und
in
dem
Moment
– ein
Unfall!
Deine
linke
Brust
rutscht
raus!
なぜだか僕の瞳からも涙ポロリ
Warum
auch
immer,
auch
mir
kullert
eine
Träne
runter
今宵
悲しい「モロ酔い」「君にガーターベルト」さ
Heute
Abend,
traurig:
„Sturzbetrunken“
und
„Du
im
Strapsgürtel“
帰るぞ!
それで君はどこに帰るの?
Ich
geh
nach
Hause!
Und
wohin
gehst
du?
まさか
僕に訪れた君との再会が
Dass
unser
Wiedersehen,
das
mir
widerfuhr,
ausgerechnet
in
einer
ランジェリーパブ
Dessous-Kneipe
stattfand
何で君がここに居るの?
頭
真っ白になってく
Warum
bist
du
hier?
Mein
Kopf
wird
ganz
leer
「あれあれっ!?
マジヤバイ!
あれ彼じゃない?」
„Oh,
oh!?
Echt
krass!
Ist
das
nicht
er?“
暗闇の中バレてる?
いやバレてない!?
Hat
er
mich
im
Dunkeln
erkannt?
Oder
doch
nicht!?
何で来るの?
何でいるの?
Warum
kommt
er
hierher?
Warum
ist
er
hier?
なんて嫌らしい目をして隣の子を見るのっ!
Und
warum
schaut
er
das
Mädel
neben
mir
mit
so
einem
geilen
Blick
an!
あれっ!?
しまった...
目が合った!
鬼電だ!
無視無視
Oh!?
Mist...
Blickkontakt!
Er
ruft
wie
verrückt
an!
Ignorieren,
ignorieren
無理矢理に横のオヤジ
太ももをすりすり
Zwangsläufig
reibt
der
Alte
neben
mir
an
meinem
Oberschenkel
「おじさま
今だけはペンライト置いて■」
„Mein
Herr,
legen
Sie
bitte
jetzt
die
Taschenlampe
weg■“
光るっつーの!
ワォ!
今度は鬼メール!
Die
leuchtet
doch!
Wow!
Jetzt
Terror-Mails!
こんな格好じゃ
何も言えないし
In
diesem
Aufzug
kann
ich
nichts
sagen
こんな派手な下着
普段してないし
Solche
auffällige
Unterwäsche
trage
ich
sonst
nie
とりあえず変装
ホクロ書いてシャクれる
Erstmal
tarnen,
einen
Schönheitsfleck
malen
und
das
Kinn
vorschieben
裏に隠れる
開き直りバックれる!?
Hinten
verstecken?
Oder
die
Situation
ausnutzen
und
abhauen!?
今更
何をしても遅い
Jetzt
ist
es
zu
spät,
egal
was
ich
mache
こんな時に左胸ポロリ
Und
genau
in
dem
Moment
rutscht
meine
linke
Brust
raus
も~...
そのまま誰かお相手して
Ach~...
soll
sich
doch
einfach
jemand
mit
mir
abgeben
っていうか帰りたい
早くお会計してー!
Oder
besser
gesagt,
ich
will
nach
Hause!
Beeil
dich
mit
der
Rechnung!
まさか
僕に訪れた君との再会が
Dass
unser
Wiedersehen,
das
mir
widerfuhr,
ausgerechnet
in
einer
ランジェリーパブ
Dessous-Kneipe
stattfand
何で君がここに居るの?
頭
真っ白になってく
Warum
bist
du
hier?
Mein
Kopf
wird
ganz
leer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田中 亮, Yanagiman, 田中 亮, yanagiman
Album
ケツノポリス7
date of release
16-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.