ケツメイシ - リゾラバ - translation of the lyrics into German

リゾラバ - ケツメイシtranslation in German




リゾラバ
Urlaubsliebe
情熱のサンバのような 熱く甘い腰付きの君が
Wie ein leidenschaftlicher Samba, deine heißen, süßen Hüften,
僕の目を奪い去ってく
rauben mir den Blick.
常夏でリゾートラバーズ
Im ewigen Sommer, Resort-Liebende,
この夏の思い出を 君と作りたいだけ
ich will nur Erinnerungen an diesen Sommer mit dir schaffen.
ねぇ 良いでしょ? 今一人でしょ?
Hey, ist das okay? Du bist doch gerade allein, oder?
だったら良いでしょ? 夏の思い出を
Dann ist es doch okay, oder? Sommererinnerungen.
だってフリーでしょ? ここはリゾート
Denn du bist doch frei, oder? Das hier ist ein Resort.
だから良いでしょ? ねぇ
Also ist es okay, oder? Hey.
今年の夏はちょっと遠出 海と白い砂浜の風景が
Diesen Sommer ein kleiner Ausflug, eine Landschaft mit Meer und weißem Sandstrand,
広がるまさにリゾートライフ 未体験ゾーンに膨らむよ
breitet sich aus, wahrlich ein Resort-Leben, in einer unbekannten Zone schwellen sie an,
期待したい 何でも やりたい世代の世界で リゾラバ ラバラバライフ
die Erwartungen. Ich will alles erleben, in der Welt dieser Generation, Resort-Liebe, Liebe-Liebe-Leben.
甘い恋と情熱のシーズン ただただ浮かれるし 止まらない
Eine süße Liebe und eine Saison der Leidenschaft, ich bin einfach nur ausgelassen und unaufhaltsam.
すぐにビーサン履いて サンオイル片手にワンコインで買うBEER(BEER)
Schnell die Strandsandalen an, Sonnenöl in der Hand, für eine Münze kaufe ich BIER (BIER).
飲みながら 憧れの黄昏でも誘われて来ただけ
Während ich trinke, wurde ich nur zur ersehnten Abenddämmerung eingeladen.
浮かれる度にそう言い聞かす ほどに常夏の太陽照らす
Jedes Mal, wenn ich ausgelassen bin, rede ich es mir so ein, während die Sonne des ewigen Sommers scheint.
今年の夏は期待大 未体験ゾーンの始まり 始まり
Diesen Sommer sind die Erwartungen groß, der Beginn einer unbekannten Zone, der Beginn.
情熱のサンバのような 熱く甘い腰付きの君が
Wie ein leidenschaftlicher Samba, deine heißen, süßen Hüften,
僕の目を奪い去ってく
rauben mir den Blick.
常夏でリゾートラバーズ
Im ewigen Sommer, Resort-Liebende,
この夏の思い出を 君と作りたいだけ
ich will nur Erinnerungen an diesen Sommer mit dir schaffen.
雑踏を離れ 喧噪と別れ
Weg vom Gedränge, Abschied vom Lärm,
今年の夏はリゾート 浜辺
diesen Sommer im Resort, am Strand.
ここでの出会いは誰も知らない
Niemand weiß von den Begegnungen hier.
一夜の間違い 言い訳もいらない
Ein Fehler für eine Nacht, keine Ausreden nötig.
寝そべりながら 浴びるビール
Während ich daliege, genieße ich Bier.
ビキニギャル 日差しも目にしみる
Bikini-Mädels, das Sonnenlicht blendet die Augen.
とその時 浜辺に佇む君に 奪われた視線
Und in diesem Moment, als du am Strand standest, wurde mein Blick gefesselt.
見てしまうよ しきり
Ich muss immer wieder hinsehen.
もう一生 会えないかも
Vielleicht sehe ich dich nie wieder.
今の君 色あせないだろ
Dein Anblick jetzt, wird nicht verblassen, oder?
ならば隣に腰掛け
Dann setze ich mich neben dich.
互い何も知らない ノリだけ
Wir wissen nichts voneinander, nur der Vibe zählt.
意味なく 切り出す 目と目は引き合う
Ohne besonderen Grund fange ich an, unsere Blicke treffen sich.
夕日染まる頃 手と手 絡み合う
Wenn die Abendsonne färbt, verschränken sich unsere Hände.
感じる吐息 頬に耳まで
Ich spüre deinen Atem, an meiner Wange, bis zum Ohr.
長い夜 始まる 僕と君だけ
Eine lange Nacht beginnt, nur du und ich.
情熱のサンバのような 熱く甘い腰付きの君が
Wie ein leidenschaftlicher Samba, deine heißen, süßen Hüften,
僕の目を奪い去ってく
rauben mir den Blick.
常夏でリゾートラバーズ
Im ewigen Sommer, Resort-Liebende,
この夏の思い出を 君と作りたいだけ
ich will nur Erinnerungen an diesen Sommer mit dir schaffen.
砂浜 艶やかな花開く
Am Sandstrand erblühen prächtige Blumen.
この暑さに誘惑が絡み合う
In dieser Hitze verflechten sich die Versuchungen.
そして回り出す まさに夏
Und es beginnt sich zu drehen, wahrhaftig Sommer.
抑えきれない心は騒ぎだす
Mein unbezwingbares Herz beginnt zu rasen.
浮かれ気分で情熱のサンバ
In ausgelassener Stimmung, ein leidenschaftlicher Samba.
流れるナンバー 履き替えた海パン
Der laufende Song, die Badehose gewechselt.
これは灼ける 暑さのせいさ
Das liegt an der brennenden Hitze.
それとも眩しい君のせいか?
Oder liegt es an dir, die so blendend ist?
ヘイガール! 一人にはしたくない
Hey Girl! Ich will dich nicht allein lassen.
二人だけで淡い夢を見たくない?
Willst du nicht nur mit mir einen zarten Traum sehen?
揺れる胸元が僕を呼ぶ
Deine wogende Brust ruft mich.
濡れる視線が貫く 胸の奥
Dein feuchter Blick durchdringt mein tiefstes Herz.
タンゴ ルンバ ランバダにサンバ
Tango, Rumba, Lambada und Samba.
次に踊るのは僕らの番さ
Als Nächstes sind wir dran zu tanzen.
甘く苦い恋に溶けてく
Ich löse mich in einer bittersüßen Liebe auf.
このまま今夜 君に溺れてく...
So wie es ist, versinke ich heute Nacht in dir...
夏だけでも越えてみたい
Ich möchte wenigstens den Sommer überstehen.
淡い恋にもこの手を染めてみたい
Ich möchte meine Hände auch in eine zarte Liebe tauchen.
情熱に焦がされた 僕は君に堕ちていく
Von Leidenschaft verzehrt, verfalle ich dir.
一度だけでも燃えてみたい
Ich möchte nur einmal brennen.
甘い誘惑に今は酔っていたい
Ich möchte mich jetzt der süßen Versuchung hingeben.
戯れる二人を包むその手が伸びていく
Die Hand, die uns beide beim Spielen umhüllt, streckt sich aus.
情熱のサンバのような 熱く甘い腰付きの君が
Wie ein leidenschaftlicher Samba, deine heißen, süßen Hüften,
僕の目を奪い去ってく
rauben mir den Blick.
常夏でリゾートラバーズ
Im ewigen Sommer, Resort-Liebende,
この夏の思い出を 君と作りたいだけ
ich will nur Erinnerungen an diesen Sommer mit dir schaffen.
ねぇ 良いでしょ? 今一人でしょ?
Hey, ist das okay? Du bist doch gerade allein, oder?
だったら良いでしょ? 夏の思い出を
Dann ist es doch okay, oder? Sommererinnerungen.
だってフリーでしょ? ここはリゾート
Denn du bist doch frei, oder? Hier sind wir im Resort.
だから良いでしょ? ねぇ
Also ist es okay, oder? Hey.





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! Feel free to leave feedback.