ケツメイシ - 三十路ボンバイエ - translation of the lyrics into German

三十路ボンバイエ - ケツメイシtranslation in German




三十路ボンバイエ
Dreißiger-Party-Alarm
涙まじりの雨が降っても
Auch wenn Tränenregen fällt,
三十路街道 止まらずに行こう
den Weg der Dreißiger gehen wir, ohne Halt.
時を刻もう 日々を笑おう
Lasst uns die Zeit prägen, jeden Tag lachen,
明日も 三十路に花を咲かそう
auch morgen lassen wir die Dreißiger erblühen.
俺は世間で言う 働き盛り
Ich bin, was man so nennt, in den besten Arbeitsjahren,
三十路 ボンバ 成り上がり なりたがり
Dreißiger-Power, Aufsteiger, Möchtegern.
起きたら部屋体臭 (臭!)
Wach auf, Zimmer mieft nach Körpergeruch (Stinkt!),
俺ら 中年 真っ最中
wir sind mitten im mittleren Alter.
家じゃ 赤子泣き叫び盛り上がる
Zuhause schreit das Baby, die Stimmung kocht,
家のローン 両肩にのしかかる
die Haus-Hypothek lastet auf beiden Schultern.
でもこうして生きてる満ちてるぞ
Aber so lebe ich, bin erfüllt,
三十路街道 通る道ですよ
der Weg der Dreißiger, den gehen alle, meine Dame.
勉強の二十代を経て それを生かす三十代の魅力
Nach den lernreichen Zwanzigern, der Reiz der Dreißiger, die das nutzen,
気力充実 威力十二分に発揮 本気で生きる毎日
voller Tatendrang, Kraft voll entfaltet, jeden Tag ernsthaft leben.
呑み屋で会う仲間も顔見知り 人生経験もひとしきり
Die Kumpels in der Kneipe, bekannte Gesichter, Lebenserfahrung schon einiges,
固まりつつある地盤 ならばこれからが本番
das Fundament festigt sich, dann geht's jetzt erst richtig los.
ほら 見てろよ お嬢さん
Schau her, junge Dame,
友よ 男は三十路では 終わらない
Freunde, ein Mann ist mit dreißig nicht am Ende.
バカな噂には 決して染まらない
Von dummen Gerüchten lasse ich mich niemals anstecken,
あえて飛ばさない だけど止まらない
ich überstürze nichts, aber ich bleibe nicht stehen.
オレたちの墓場は そう ここじゃない
Unser Friedhof ist nicht hier, nein.
まだまだ ここから 遅くないぜ 今日から
Es ist noch nicht zu spät, von heute an,
四十路までに夢を叶えてみる これどうかな?
bis vierzig die Träume verwirklichen, wie wär's damit?
年なんで 感じないで 恥じないで
Fühl dich nicht alt, schäm dich nicht,
今宵 三十路パーティーナイト!
heute Nacht, Dreißiger-Party-Night!
まだまだ夢も捨てたもんじゃないし
Meine Träume habe ich noch lange nicht aufgegeben,
裸の心 色あせてないし
mein nacktes Herz ist nicht verblasst,
やり続ける 美学
die Ästhetik des Weitermachens,
忘れてない Big up, Big up
nicht vergessen, Big up, Big up.
三十路 三十路 ボンバ
Dreißiger, Dreißiger-Power.
まだまだ夢も捨てたもんじゃないし
Meine Träume habe ich noch lange nicht aufgegeben,
裸の心 色あせてないし
mein nacktes Herz ist nicht verblasst,
やり続ける 美学 美学
die Ästhetik des Weitermachens, Ästhetik,
忘れてない Big up, Big up
nicht vergessen, Big up, Big up.
三十路ボンバイエ
Dreißiger-Party-Alarm.
三十路マイナー それが今の立ち位置
Dreißiger-Minor, das ist meine jetzige Position,
後一年でけじめを オレなりにつけて
noch ein Jahr, dann ziehe ich auf meine Art einen Schlussstrich.
むけて ふけて やるぜ 三十まで
Ich reife, ich altere, ich zieh's durch bis in die vollen Dreißiger!
「おっさん」とかうるさい! ハゲ!!
„Alter Sack“ und so, nervt! Glatzkopf!!
「ッテオレ?
„Meinst du mich?“
おとこ三十代は もてるらしい
Männer in den Dreißigern sind anscheinend begehrt,
大人の余裕が出るって話
man sagt, die Souveränität der Erwachsenen kommt zum Vorschein.
DJ KOHNO(二十八才) そろそろ
DJ KOHNO (28 Jahre), hey, langsam wird's Zeit,
三十路街道 堂々行こう
den Weg der Dreißiger gehen wir stolz.
オヤジ狩り そりゃ痛い 勘弁してもらいたい
„Alte-Männer-Jäger“, das tut weh, verschont mich bitte,
お怪我するくらいならば 土下座するつらい
bevor ich verletzt werde, werfe ich mich lieber schmerzvoll zu Boden.
それこそ 中年の深み
Genau das ist die Tiefe des mittleren Alters,
はまる お嬢さんもうっかり
da verfällt einem selbst die junge Dame unversehens.
誰しも輝く時がある
Jeder hat seine Zeit zu glänzen,
三十路世代はここから起き上がる
die Generation der Dreißiger erhebt sich von hier.
捨てね 明日向けて打て
Wirf die Träume nicht weg, ziele auf morgen,
三十路街道 ハイドー 今日も快調
Weg der Dreißiger, Hoppla! Auch heute läuft's rund.
まだまだ夢も捨てたもんじゃないし
Meine Träume habe ich noch lange nicht aufgegeben,
裸の心 色あせてないし
mein nacktes Herz ist nicht verblasst,
やり続ける 美学
die Ästhetik des Weitermachens,
忘れてない Big up, Big up
nicht vergessen, Big up, Big up.
三十路 三十路 ボンバ
Dreißiger, Dreißiger-Power.
まだまだ夢も捨てたもんじゃないし
Meine Träume habe ich noch lange nicht aufgegeben,
裸の心 色あせてないし
mein nacktes Herz ist nicht verblasst,
やり続ける 美学 美学
die Ästhetik des Weitermachens, Ästhetik,
忘れてない Big up, Big up
nicht vergessen, Big up, Big up.
三十路ボンバイエ
Dreißiger-Party-Alarm.
涙まじりの雨が降っても
Auch wenn Tränenregen fällt,
三十路街道 止まらずに行こう
den Weg der Dreißiger gehen wir, ohne Halt.
時を刻もう 日々を笑おう
Lasst uns die Zeit prägen, jeden Tag lachen,
明日も 三十路に花を咲かそう
auch morgen lassen wir die Dreißiger erblühen.
三十路に花を咲かそう
Lassen wir die Dreißiger erblühen.





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.