ケツメイシ - 出会いは成長の種 - translation of the lyrics into German

出会いは成長の種 - ケツメイシtranslation in German




出会いは成長の種
Begegnungen sind Samen des Wachstums
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会えたろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
願ったような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erhofft hatte?
良い奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur gute Leute.
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会えたろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
描いたような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erträumt hatte?
嫌な奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur unausstehliche Leute.
学校の友 バイトの社長
Schulfreunde, der Chef vom Nebenjob,
ムカツク上司 恋人のあの子
der nervige Vorgesetzte, jenes Mädchen, meine Liebste.
友から学んだ 助け合い
Von Freunden lernte ich gegenseitige Hilfe,
初めてのバイトは忘れない
den ersten Nebenjob vergesse ich nicht.
耐えること学んだ 苦手な上司に
Vom schwierigen Vorgesetzten lernte ich zu ertragen,
感謝しきれない 今ではモロに
ich kann ihm heute nicht genug danken, ganz klar.
あの子と過ごした日々 愛ばかり
Die Tage, die ich mit jenem Mädchen verbrachte, waren voller Liebe,
わが子に学ぶ 親のありがたみ
von meinem eigenen Kind lerne ich die Kostbarkeit der Eltern.
子供が生まれてからの俺は
Seit mein Kind geboren wurde,
つまらんことで怒らなくなった
rege ich mich nicht mehr über Kleinigkeiten auf.
そこに多くの人が集まった
Dort versammelten sich viele Menschen,
話せば実は皆熱かった
spricht man mit ihnen, waren eigentlich alle leidenschaftlich.
これまでの人生 これからも生きて
Mein bisheriges Leben, und auch weiterhin lebend,
出会う人が俺を変えるだろう
werden die Menschen, denen ich begegne, mich wohl verändern.
次会えるだろう まさにその人が
Der nächste Mensch, dem ich begegnen werde, genau dieser Mensch
俺をまた成長させるだろう
wird mich wohl wieder wachsen lassen.
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会ったろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
願ったような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erhofft hatte?
良い奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur gute Leute.
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会えたろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
描いたような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erträumt hatte?
嫌な奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur unausstehliche Leute.
地元のつれ バンドの仲間
Freunde aus der Heimat, Bandkollegen,
頑固な教師 恋人のあの子
ein sturer Lehrer, jenes Mädchen, meine Liebste.
夢から学んだ 競い合い
Vom Traum lernte ich den Wettbewerb,
初めてのケンカは忘れない
den ersten Streit vergesse ich nicht.
家を抜け出して 夜通し語った
Ich schlich mich von zu Hause weg und wir redeten die ganze Nacht,
夢はそれぞれに叶ったのかな?
ob sich unsere jeweiligen Träume wohl erfüllt haben?
入り浸ったコーヒー屋のマスター
Der Meister des Cafés, in dem ich Dauergast war,
無口な笑みに凄く癒された
sein wortkarges Lächeln hat mich ungemein beruhigt.
夢に向かって進みだす俺は
Ich, der ich begann, meinem Traum entgegenzugehen,
周りも見えずに ガムシャラになった
verlor meine Umgebung aus den Augen und stürzte mich blindlings hinein.
気付けばそこに誰もいなかったが
Als ich es bemerkte, war niemand mehr da, aber
同じタイプの仲間と出会った
ich traf Kameraden vom selben Schlag.
これからも人生 ガムシャラに生きて
Auch weiterhin im Leben, blindlings lebend,
出会う仲間も増えてゆくだろう
werden die Kameraden, denen ich begegne, wohl zunehmen.
次会えるだろう まさにその人が
Der nächste Mensch, dem ich begegnen werde, genau dieser Mensch
俺をまた成長させるだろう
wird mich wohl wieder wachsen lassen.
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会ったろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
願ったような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erhofft hatte?
良い奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur gute Leute.
思えば これだけ生きてきて
Wenn ich darüber nachdenke, so lange gelebt zu haben,
俺は何人の人に出会えたろう?
wie viele Menschen habe ich wohl getroffen?
描いたような 出会いだろうか?
Waren es die Begegnungen, die ich mir erträumt hatte?
嫌な奴ばかりでないだろう
Sicherlich nicht nur unausstehliche Leute.
学校の友 バイトの社長
Schulfreunde, der Chef vom Nebenjob,
優しい上司 恋人のあの子
ein freundlicher Vorgesetzter, jenes Mädchen, meine Liebste.
先生の記憶もかすれない
Auch die Erinnerung an den Lehrer verblasst nicht,
今も生きるあの言葉忘れない
jene Worte, die auch heute noch leben, vergesse ich nicht.
初めてあの子に恋をした高2
Als ich mich in der zweiten Oberschulklasse zum ersten Mal in jenes Mädchen verliebte,
笑い話さ とっくのとうに
ist das längst eine lustige Geschichte.
弱小部活では負けばかり
Im schwachen Schulclub verloren wir nur,
でも 共に見れた夢に泣き笑い
aber über den Traum, den wir gemeinsam sahen, lachten und weinten wir.
社会に出ても 甘えた俺は
Auch als ich ins Berufsleben eintrat, war ich noch verwöhnt,
うるさい社長には世話になった
dem lauten Chef verdankte ich viel.
やがて音楽に人が集まった
Schließlich versammelten sich Menschen um die Musik,
仕事となった 皆熱かった
es wurde zur Arbeit, alle waren leidenschaftlich.
これからも人生 未熟さを知って
Auch weiterhin im Leben, meine Unreife erkennend,
出会う人が俺を変えるだろう
werden die Menschen, denen ich begegne, mich wohl verändern.
次会えるだろう まさにその人が
Der nächste Mensch, dem ich begegnen werde, genau dieser Mensch
俺をまた成長させるだろう
wird mich wohl wieder wachsen lassen.
君と出会い あなたと出会い
Dir zu begegnen, Ihnen zu begegnen,
君に学び あなたに学びを
von dir zu lernen, von Ihnen zu lernen.
僕は 君から あなたから
Ich, von dir, von Ihnen
貰って 育って 今の僕がいる
habe empfangen, bin gewachsen, und so bin ich der, der ich heute bin.





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.