Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空ノシタ
Unter dem Nachthimmel
追いかけても追いかけても
Auch
wenn
ich
dich
jage
und
jage,
掴みきれないあなたに
kann
ich
dich
nicht
ganz
fassen.
「側に居て...」と呟いた
„Bleib
bei
mir...“,
flüsterte
ich
夜空の下
unter
dem
Nachthimmel.
別の誰が側に居ても
Auch
wenn
jemand
anderes
bei
mir
ist,
埋まる事のない孤独に
in
dieser
unstillbaren
Einsamkeit,
あなただけの側で
nur
an
deiner
Seite
溺れたい
möchte
ich
ertrinken.
いつも
あなたはフワフワ
Immer
bist
du
so
unbeschwert,
揺れて漂ってる
その姿が
schwankst
und
treibst
dahin,
diese
Gestalt
von
dir
掴み所ない
ここに心無い
ist
schwer
zu
fassen,
dein
Herz
ist
nicht
hier.
最初は「別に...」と態度に出ずに
Anfangs
dachte
ich
„Ist
doch
egal...“
und
zeigte
es
nicht,
でもある時から頭の中は
aber
ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt
war
in
meinem
Kopf
浮かんでくるのは
やたらとあなた
ständig
nur
dein
Bild.
あなたに
いつしか惹かれてる
Irgendwann
fühlte
ich
mich
zu
dir
hingezogen.
心乱れてく
僕がイカれてく
Mein
Herz
ist
in
Aufruhr,
ich
werde
verrückt.
別の誰かでは意味なくて
Jemand
anderes
ist
bedeutungslos,
誰よりもあなた気になって
du
bist
mir
wichtiger
als
jeder
andere.
日ごと
僕が好きになってく
Tag
für
Tag
verliebe
ich
mich
mehr
in
dich.
見事
僕はムキになってる
Wunderbarerweise
bin
ich
richtig
darauf
fixiert.
何でこんなにホレるの?
分からない?
Warum
verliebe
ich
mich
so
in
dich?
Verstehst
du
es
nicht?
未だ掴み切れないあなたに
Dir,
die
ich
immer
noch
nicht
ganz
fassen
kann,
ワガママ言ったり甘えてほしい
ich
wünschte,
du
wärst
anspruchsvoll,
würdest
dich
an
mich
lehnen.
そう
呟くのさ
夜空の星に
Ja,
das
flüstere
ich
den
Sternen
am
Nachthimmel
zu.
追いかけても追いかけても
Auch
wenn
ich
dich
jage
und
jage,
掴みきれないあなたに
kann
ich
dich
nicht
ganz
fassen.
「側に居て...」と呟いた
„Bleib
bei
mir...“,
flüsterte
ich
夜空の下
unter
dem
Nachthimmel.
別の誰が側に居ても
Auch
wenn
jemand
anderes
bei
mir
ist,
埋まる事のない孤独に
in
dieser
unstillbaren
Einsamkeit,
あなただけの側で
nur
an
deiner
Seite
溺れたい
möchte
ich
ertrinken.
今夜もまた
逢いたくて
逢えなくて
Auch
heute
Nacht
will
ich
dich
sehen,
kann
dich
nicht
sehen.
一人の夜はなかなか明けなくて
Die
einsamen
Nächte
wollen
kaum
enden.
言えずに巡る
想いがここに
Unausgesprochene
Gefühle
wirbeln
hier.
あなたの中
一体僕どこに?
Wo
genau
bin
ich
in
dir?
掴みきれない
その性格に
Von
dieser
unfassbaren
Persönlichkeit
振り回される
僕の性格
wird
mein
Wesen
hin-
und
hergerissen.
「いつものことか...」と寂しい言葉
„Ist
das
wie
immer...?“,
so
einsame
Worte.
逢えない数だけ見慣れた夜空
Der
Nachthimmel,
so
vertraut
von
den
vielen
Malen,
die
ich
dich
nicht
sehen
konnte.
逢えない今宵
二人を
Heute
Nacht,
da
wir
uns
nicht
treffen
können,
uns
beide,
何故?
何が心繋ぐの?
warum?
Was
verbindet
unsere
Herzen?
押さえ込んだ気持ち晴れない
Die
unterdrückten
Gefühle
klären
sich
nicht.
今の自分さえも好きになれない
Ich
kann
nicht
einmal
mein
jetziges
Ich
mögen.
問いかけても
問いかけても
Auch
wenn
ich
frage
und
frage,
答えは出ない
寝ても覚めても
eine
Antwort
kommt
nicht,
weder
im
Schlaf
noch
im
Wachen.
少しだけでも逢えればいいよ
Es
wäre
schon
gut,
dich
nur
ein
wenig
sehen
zu
können.
いつまであなたを待てばいいの...
Wie
lange
muss
ich
noch
auf
dich
warten...?
追いかけても追いかけても
Auch
wenn
ich
dich
jage
und
jage,
掴みきれないあなたに
kann
ich
dich
nicht
ganz
fassen.
「側に居て...」と呟いた
„Bleib
bei
mir...“,
flüsterte
ich
夜空の下
unter
dem
Nachthimmel.
別の誰が側に居ても
Auch
wenn
jemand
anderes
bei
mir
ist,
埋まる事のない孤独に
in
dieser
unstillbaren
Einsamkeit,
あなただけの側で
nur
an
deiner
Seite
溺れたい
möchte
ich
ertrinken.
あなたに無理を言わない癖が
Meine
Angewohnheit,
dir
keine
unvernünftigen
Forderungen
zu
stellen,
今になって邪魔に思う
empfinde
ich
jetzt
als
hinderlich.
時々逢えば重なり合って
Wenn
wir
uns
manchmal
trafen,
kamen
wir
zusammen,
それだけで良かった始まりも
das
allein
war
am
Anfang
genug.
日に日に日ごとに
Tag
für
Tag,
jeden
Tag,
仕事中も週末も平日もいつも
während
der
Arbeit,
am
Wochenende,
an
Wocaintagen,
immer
ギリギリになってキャンセル
im
letzten
Moment
abgesagt.
そりゃないぜBABY
Das
ist
nicht
fair,
Baby.
追いかけても追いかけても
Auch
wenn
ich
dich
jage
und
jage,
掴みきれない貴方に
kann
ich
dich
nicht
ganz
fassen.
「側に居て...」と呟いた
„Bleib
bei
mir...“,
flüsterte
ich
夜空の下
unter
dem
Nachthimmel.
別の誰が側に居ても
Auch
wenn
jemand
anderes
bei
mir
ist,
埋まる事のない孤独に
in
dieser
unstillbaren
Einsamkeit,
貴方だけの側で
nur
an
deiner
Seite
溺れたい
möchte
ich
ertrinken.
貴方に無理を言わない癖が
Meine
Angewohnheit,
dir
keine
unvernünftigen
Forderungen
zu
stellen,
今になって邪魔に思う
empfinde
ich
jetzt
als
hinderlich.
時々逢えば重なり合って
Wenn
wir
uns
manchmal
trafen,
kamen
wir
zusammen,
それだけで良かった始まりも...
das
allein
war
am
Anfang
genug...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田中 亮, 河野 健太, 田中 亮, 河野 健太
Attention! Feel free to leave feedback.