ケツメイシ - 少年と花火 - translation of the lyrics into German

少年と花火 - ケツメイシtranslation in German




少年と花火
Der Junge und das Feuerwerk
空に舞い上がる花火が
Das Feuerwerk, das in den Himmel stieg,
僕の声をかきけした
übertönte meine Stimme.
遠く離れても またここで
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, wieder hier,
見ようねって 約束したかったんだ
wollte ich dir versprechen, dass wir es uns ansehen, weißt du.
初めて君に会った夏の日
Der Sommertag, an dem ich dich zum ersten Mal traf,
忘れないあれから時は経つのに
vergess' ich nicht, auch wenn seitdem Zeit vergangen ist.
焼けた肌 白い歯 坊主頭で
Gebräunte Haut, weiße Zähne, ein Kurzhaarschnitt,
いたずらに笑う あそこの川原で
du lachtest schelmisch, dort am Flussufer.
どうしていいか 分からない僕は
Ich, der nicht wusste, was ich tun sollte,
ひたすら君の背中だけ追った
folgte einfach nur deinem Rücken.
川遊び楽しい 草木の香り
Das Spielen im Fluss macht Spaß, der Duft von Gras und Bäumen,
抜けるような空 どこまでも青い
ein Himmel so klar, endlos blau.
カブトムシにオケラ バッタ
Frösche, Käfer, Maulwurfsgrillen, Heuschrecken,
見る物すべてが新鮮だった
Alles, was ich sah, war neu für mich.
鈴虫リンリン せせらぎに染み入る
Das Zirpen der Glockengrillen, das ins Plätschern des Baches einsickerte,
最期の叫び 遠くからミンミン
der letzte Schrei, von fern das "Min-Min" der Zikaden.
あの夏の日 放り投げたノート
An jenem Sommertag, das Notizbuch, das ich wegwarf,
皆で必死に追い掛けたトンボ
die Libelle, der wir alle verzweifelt nachjagten.
タ立ち打たれ ずぶ濡れ走った
Vom Platzregen erwischt, rannten wir klatschnass.
気付けば笑い 友の輪交じった
Als ich es bemerkte, lachte ich, mitten im Freundeskreis.
君と最後に見た花火が
Das Feuerwerk, das ich zuletzt mit dir sah,
大空をうめつくした
erfüllte den ganzen weiten Himmel.
お月様も笑ってた
Auch der Mond lächelte.
僕だけは 寂しかったんだ
Nur ich war einsam.
夕焼けは町をオレンジに染め
Der Sonnenuntergang färbte die Stadt orange,
遠くから響く 囃子の音
von fern erklang der Klang der Festmusik.
なんだか皆 慌ただしい
Irgendwie waren alle geschäftig.
とにかく大きな花火らしい
Es schien jedenfalls ein großes Feuerwerk zu sein.
広い河原 いつもの穴場
Das weite Flussufer, unser üblicher Geheimtipp.
連れられて タコせんかじりながら
Dorthin mitgenommen, während ich Tako-Sen knabberte.
氷メロン イチゴ混ぜて合体
Eis-Melone, Erdbeere, gemischt und vereint.
乾杯したら花火が上がった
Als wir anstießen, stieg das Feuerwerk auf.
手を広げ足んない 都会の何倍
Die Arme ausgebreitet, nicht genug, um ein Vielfaches größer als in der Stadt.
真上の夜空満開
Der Nachthimmel direkt über uns in voller Blüte.
火の粉かかると頭押さえたら
Als Funken fielen und ich meinen Kopf schützte,
隣で君 笑いこらえた
hieltest du neben mir dein Lachen zurück.
花火終わると寂しい
Wenn das Feuerwerk endet, ist es einsam.
また次の夏も来るよ会いに
Ich komme dich auch nächsten Sommer wieder besuchen.
最後の夜も布団に隠れた
Auch in der letzten Nacht versteckte ich mich im Futon.
枕がそっと涙で濡れた
Mein Kissen wurde leise von Tränen nass.
君と一緒に見た花火を
Das Feuerwerk, das ich mit dir zusammen sah,
僕は今 一人で見てる
sehe ich jetzt alleine.
君は キレイな星になって
Du bist ein schöner Stern geworden,
空の上から見ているのかな
ob du wohl von hoch oben am Himmel zusiehst?
君に会いたい
Ich möchte dich sehen.





Writer(s): 田中 亮, 河野 健太, 田中 亮, 河野 健太


Attention! Feel free to leave feedback.