Ketsumeishi - 新生活 - translation of the lyrics into German

新生活 - ケツメイシtranslation in German




新生活
Neues Leben
旅立ちの空 桜色 新しい風 吹き吹かれ
Himmel des Aufbruchs, kirschblütenfarben, ein neuer Wind weht und bläst
まだ見ぬ仲間思いはせ 別れもあれば出会いある
An noch unbekannte Gefährten denkend, wo Abschied ist, gibt es auch Begegnungen
旅立ちの空 桜色 新しい風 吹き吹かれ
Himmel des Aufbruchs, kirschblütenfarben, ein neuer Wind weht und bläst
まだ見ぬ仲間思いはせ 別れもあれば出会いある
An noch unbekannte Gefährten denkend, wo Abschied ist, gibt es auch Begegnungen
町の桜並木 花は八分咲き 季節は春 心躍る
Die Kirschbaumallee der Stadt, die Blüten sind zu achtzig Prozent offen, Jahreszeit ist Frühling, das Herz tanzt
春の匂い 空は青い ほろ酔い気分で辺り漂い
Der Duft des Frühlings, der Himmel ist blau, leicht angetrunken treibe ich umher
これから新生活 オレらは マイク チェック ワン ツー
Von nun an ein neues Leben, wir machen 'nen Mic-Check, one, two
始めから上手くいくわけない
Von Anfang an kann es nicht gut gehen
始めたら最後まであきらめない
Wenn ich anfange, gebe ich bis zum Ende nicht auf
スタート新しい風に吹かれ全う
Start, vom neuen Wind geweht, bis zum Ende durchziehen
スタート位置決めて気合い入れてパッと
Startposition festlegen, Kampfgeist reinlegen und zack!
そーんなもんか上手くいくか新生活
Ist das alles? Wird es gut gehen, das neue Leben?
かたずいた部屋見つめそれをあとに旅立つ
Das aufgeräumte Zimmer anstarren, es hinter mir lassen und aufbrechen
ちょっと背伸び ふわっとあくび 5月6月と月日はめぐり
Ein bisschen strecken, sanft gähnen, Mai, Juni, die Monate ziehen dahin
中だるみ 酒に溺れるな! 新鮮だったあの頃の気持ち忘れるな!
Keine Flaute aufkommen lassen! Ertrink nicht im Alkohol! Vergiss nicht das Gefühl von damals, als alles frisch war!
ニューライフ 夢のバイブ見つけ外に飛び出す 新生活みんなにあいさつ
Neues Leben, den Vibe des Traums finden und nach draußen springen, neues Leben, alle begrüßen
スカートをめくりめくる春一番 毎晩 だんだん夢見心膨らむ
Der erste Frühlingssturm, der Röcke hochwirbelt, jede Nacht schwillt das träumende Herz allmählich an
ニューライフ 夢のバイブ見つけ外に飛び出す 新生活みんなにあいさつ
Neues Leben, den Vibe des Traums finden und nach draußen springen, neues Leben, alle begrüßen
スカートをめくりめくる春一番 毎晩 だんだん夢見心膨らむ
Der erste Frühlingssturm, der Röcke hochwirbelt, jede Nacht schwillt das träumende Herz allmählich an
旅立ちの空 桜色 新しい風 吹き吹かれ
Himmel des Aufbruchs, kirschblütenfarben, ein neuer Wind weht und bläst
まだ見ぬ仲間思いはせ 別れもあれば出会いある
An noch unbekannte Gefährten denkend, wo Abschied ist, gibt es auch Begegnungen
つらい体験 待つ世間 旅立ちから始まる価値ある日々に徹す
Harte Erfahrungen, die wartende Welt, widme dich den wertvollen Tagen, die mit dem Aufbruch beginnen
逸す いざ進む 最高の栄光つかめよ 追えよ
Verpass es nicht, auf, vorwärts! Ergreif den höchsten Ruhm, jage ihm nach!
新しいは つまり 楽し 悲し 出逢い 別れ はなればなれ 哀れ
Das Neue bedeutet: Spaß, Trauer, Begegnung, Abschied, Getrenntsein, Mitleid
それぞれの道へ 進む君へ どれほどの意思で崩せよ壁
An dich, der du deinen eigenen Weg gehst, mit welcher Willenskraft, reiß die Mauern ein!
3月はそう別れの時 皆それぞれの道へはばたく
März ist die Zeit des Abschieds, alle schwingen sich auf ihre eigenen Wege
でもオレらはずっと共に歩こう これからもずっとこの先も
Aber wir, lass uns immer zusammen gehen, von jetzt an, immer, auch in Zukunft
春からはじまる新生活 でもオイラは マイク チェック ワン ツー
Im Frühling beginnt das neue Leben, aber ich mach' 'nen Mic-Check, one, two
朝から揺られる満員電車 たまのオアシスとなりのオネーチャン
Von morgens an im vollen Zug geschaukelt, die gelegentliche Oase ist die junge Frau nebenan
思うと気が重い企業戦士 でも振り返らず一歩一歩前進
Wenn ich daran denke, wird mir schwer ums Herz, Firmenkrieger, aber ohne zurückzublicken, Schritt für Schritt vorwärts
成りたかねぇ 会社の歯車 はまらんぜ 社会のルールは
Ich will kein Rädchen im Getriebe der Firma werden, ich passe nicht rein, in die Regeln der Gesellschaft
旅立ち たちまち 犯した過ち 即ち それは病み闇み 暗闇
Aufbruch, sogleich begangene Fehler, das heißt, das ist Krankheit, Finsternis, Dunkelheit
苛立ちから 高鳴る さらなる 夢に向けて 君の背中にそっと押す
Aus Ärger heraus, lauter werdend, auf weitere Träume zu, stoße ich dich sanft in den Rücken
旅立つとも友よ オレは行くとも そのまぶし
Auch wenn du aufbrichst, Freund, auch ich werde gehen, diesem blendenden
まなざしに 手かざし 続けた夢
Blick entgegen, die Hand schützend davorhaltend, der fortgesetzte Traum
痛めた 胸に 花を咲かせそう 栄光あれ
Im verletzten Herzen lass uns Blumen blühen, möge Ruhm sein!
旅立ちの空 桜色 新しい風 吹き吹かれ
Himmel des Aufbruchs, kirschblütenfarben, ein neuer Wind weht und bläst
まだ見ぬ仲間思いはせ 別れもあれば出会いある
An noch unbekannte Gefährten denkend, wo Abschied ist, gibt es auch Begegnungen





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! Feel free to leave feedback.