Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
※旅立って
一人になって
※Ich
breche
auf,
werde
allein
踏み出して
孤独になって
Trete
hervor,
werde
einsam
鳥のように
自由になって
Werde
frei
wie
ein
Vogel
丘に立って
風に吹かれて
Stehe
auf
dem
Hügel,
vom
Wind
umweht
あきらめずに
ずっと歩いて
Gebe
nicht
auf,
gehe
immer
weiter
あきらめずに
ちゃんと笑って行こう※
Gebe
nicht
auf,
lass
uns
mit
einem
Lächeln
gehen※
僕だけのありのままの旅へ
Auf
meine
eigene,
unverfälschte
Reise
追い風抱かれ
軽く踏み出す
Vom
Rückenwind
getragen,
trete
ich
leicht
hervor
向き合う未来
自分打ち出す
Der
Zukunft
zugewandt,
zeige
ich
mein
wahres
Ich
この旅は
見えぬ先が
Diese
Reise,
ihr
Ende
ist
nicht
sichtbar
だからこそ
踏み出す価値が
Gerade
deshalb
ist
sie
es
wert,
angetreten
zu
werden
届く?
遠のく?
たまにおののく
Erreiche
ich
es?
Entfernt
es
sich?
Manchmal
erzittere
ich
風に押されて
その先覗く
Vom
Wind
geschoben,
blicke
ich
voraus
人は皆
人生旅してる
Alle
Menschen
reisen
durchs
Leben
それぞれが選んだ町に出る
Jeder
kommt
in
die
Stadt,
die
er
gewählt
hat
遠く
果てない旅へ
Weit,
auf
eine
endlose
Reise
行こう
止まることなしで
Lass
uns
gehen,
ohne
anzuhalten
何かある
きっと輝き増す
Etwas
wird
geschehen,
der
Glanz
wird
sicher
zunehmen
信じれば
必ず輝き出す
Wenn
man
daran
glaubt,
wird
es
sicher
zu
leuchten
beginnen
伸ばした手の先
ある明日は
Am
Ende
der
ausgestreckten
Hand
liegt
das
Morgen
こらした目の先
何あるか?
Was
liegt
vor
meinen
gespannten
Augen?
風任せ
跳ね回れ
Lass
dich
vom
Wind
treiben,
springe
umher
この先の未来よ
晴れわたれ
Oh,
Zukunft
vor
mir,
sei
heiter
und
klar
今
子供になって
鳥になって
Jetzt,
werde
ein
Kind,
werde
ein
Vogel
空も飛べるはずだよ
Ich
müsste
doch
auch
am
Himmel
fliegen
können
今
地図を開いて
進む未来へ
Jetzt,
öffne
die
Karte,
in
die
fortschreitende
Zukunft
希望のある旅へ
Auf
eine
hoffnungsvolle
Reise
今
自由になって
僕になって
Jetzt,
werde
frei,
werde
ich
selbst
どこまでも行けるから
Denn
ich
kann
überall
hingehen
今
僕を描いて
Jetzt,
male
ich
mein
eigenes
Bild
旅人になるのも悪くない
Es
ist
nicht
schlecht,
ein
Reisender
zu
sein
いつもと変わらず
吹く風
Der
Wind
weht
wie
immer
unverändert
語ることもなく
遠くまで
Ohne
etwas
zu
sagen,
in
die
Ferne
今日も僕らは
見えない明日を覗くから
Auch
heute
spähen
wir
ins
unsichtbare
Morgen
いろいろな形で
未来が待つ
Die
Zukunft
erwartet
uns
in
vielfältiger
Form
それぞれ夢を抱え
ここに立つ
Jeder
trägt
seinen
Traum
und
steht
hier
その足で
さあ旅へ
Mit
diesen
Füßen,
auf
zur
Reise
望んだ答えがなくても
Auch
wenn
die
erhoffte
Antwort
nicht
da
ist
そして
過ちか正しいのか
Und
ob
es
falsch
ist
oder
richtig
今
僕には分からないが
Das
weiß
ich
jetzt
nicht
恐れず行けば
分かるさ
Doch
wenn
ich
furchtlos
gehe,
werde
ich
es
verstehen
信じて行けば
何か変わるさ
Wenn
ich
gläubig
gehe,
wird
sich
etwas
ändern
気ままに空を行く
雲のように
Wie
die
Wolken,
die
sorglos
am
Himmel
ziehen
自由に流れる
水のように
Wie
das
Wasser,
das
frei
fließt
生きてるからこそ
僕らも
Weil
wir
leben,
auch
wir
風に任せ
それぞれの旅へ
Überlassen
wir
uns
dem
Wind,
jeder
auf
seine
eigene
Reise
今
子供になって
鳥になって
Jetzt,
werde
ein
Kind,
werde
ein
Vogel
空も飛べるはずだよ
Ich
müsste
doch
auch
am
Himmel
fliegen
können
今
地図を開いて
進む未来へ
Jetzt,
öffne
die
Karte,
in
die
fortschreitende
Zukunft
希望のある旅へ
Auf
eine
hoffnungsvolle
Reise
今
自由になって
僕になって
Jetzt,
werde
frei,
werde
ich
selbst
どこまでも行けるから
Denn
ich
kann
überall
hingehen
今
僕を描いて
Jetzt,
male
ich
mein
eigenes
Bild
旅人になるのも悪くない
Es
ist
nicht
schlecht,
ein
Reisender
zu
sein
行くあて彷徨って
Ziellos
umherirren
分かるまで迷って
Sich
verirren,
bis
man
es
versteht
回り道ばかりの旅でも
自分で選んで
Auch
wenn
es
eine
Reise
voller
Umwege
ist,
die
ich
selbst
gewählt
habe
悩むだけ悩んで
night
& day
Sich
sorgen,
so
viel
man
will,
Tag
& Nacht
悩んで
悩んで
悩んで行く
Sorgen,
sorgen,
sorgen
und
weitergehen
僕らは未来へ
変わり行く日々の中で
Wir
gehen
in
die
Zukunft,
inmitten
sich
wandelnder
Tage
明日への扉を開いて
あてのない旅に出る
Öffnen
die
Tür
zum
Morgen,
begeben
uns
auf
eine
ziellose
Reise
僕らの未来へ
止まらない時の中で
In
unsere
Zukunft,
in
der
unaufhaltsamen
Zeit
自由な旅人に
なって行くのも悪くない
Es
ist
nicht
schlecht,
ein
freier
Reisender
zu
werden
僕だけはありのままに
Nur
ich,
so
wie
ich
wirklich
bin
僕だけのありのままの旅へ
Auf
meine
eigene,
unverfälschte
Reise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Album
ケツノポリス5
date of release
29-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.