ケツメイシ - 朝日 - translation of the lyrics into German

朝日 - ケツメイシtranslation in German




朝日
Morgensonne
東の空には朝日が昇る 新しい光が街に届く
Im Osten geht die Morgensonne auf, neues Licht erreicht die Stadt.
小鳥はさえずり 目覚めの音
Die Vögel zwitschern, der Klang des Erwachens.
鏡に映した疲れた顔 今日目覚めて何度目の朝を
Ein müdes Gesicht im Spiegel, den wievielten Morgen erlebe ich heute,
生まれてから今まで迎えただろう
seit meiner Geburt wohl schon begrüßt?
全ての人々に同じ朝を ここから今日という日を回そう
Allen Menschen denselben Morgen, von hier aus wollen wir den heutigen Tag beginnen.
時に曇り または雨でじらし 日付変わり東の空照りだし
Mal bewölkt, mal neckt der Regen, das Datum wechselt, der Osthimmel beginnt zu scheinen,
告げる「始まり」と夜の「おしまい」を
verkündet den „Anfang“ und das „Ende“ der Nacht.
昨夜までの悩み それも置き去りの
Die Sorgen bis letzte Nacht, auch sie bleiben zurück.
何気ない朝のひとときに増す 感謝の気持ち日ごとに
In den flüchtigen Morgenmomenten wächst täglich das Gefühl der Dankbarkeit.
今日も朝日に正に力戴く 掻き込んで白飯 腹に満たす
Auch heute schenkt mir die Morgensonne wahrlich Kraft, ich schaufle weißen Reis hinein, fülle meinen Bauch.
今日もやりますか? 一日が始まる
Sollen wir es heute auch anpacken? Der Tag beginnt.
朝日と気持ち共に上がり出す
Mit der Morgensonne steigt auch meine Stimmung.
あと幾つ迎えるか知らないが
Ich weiß nicht, wie viele ich noch erleben werde,
感謝を忘れてる日はないさ
doch keinen Tag vergesse ich die Dankbarkeit.
ビルの谷間に 人の間に
In den Schluchten der Gebäude, zwischen den Menschen,
また始まり届ける この日確かに
wieder bringt er den Anfang, dieser Tag, ganz gewiss.
Refrain:
Refrain:
朝の日差しが昇り始めた空から
Vom Himmel, wo die Morgensonne aufzugehen begann,
君が目覚めた時から
von dem Moment an, als du erwacht bist,
始まるよ 今日一日の中で
beginnt er, mitten in diesem heutigen Tag.
朝の日差しが昇り差し込む窓から
Durch das Fenster, durch das die Morgensonne scheint,
君が気付いた時から
von dem Moment an, als du es bemerkt hast,
見えてくるよ 今日の君だけの眺め
wird sie sichtbar, deine ganz eigene Aussicht für heute.
遠く空からの夜明けの知らせ
Aus der Ferne die Nachricht der Morgendämmerung vom Himmel.
やがて街も眠りからの目覚め
Bald erwacht auch die Stadt aus ihrem Schlaf.
窓から朝の光が差し込む ここにも新しい陽が舞い込む
Durchs Fenster dringt das Morgenlicht, auch hier tanzt neue Sonne herein.
かすかに届く電車の音 静かに色づき出す窓の外
Leise erreicht mich das Geräusch des Zuges, draußen vor dem Fenster färbt es sich sacht.
降り続いた雨止み 人歩み出す
Der andauernde Regen hört auf, Menschen beginnen zu gehen.
生まれ変わったこの街 動き出す
Diese wiedergeborene Stadt erwacht zum Leben.
明けると まるで思えないぐらい
Auch wenn die Nacht so dunkel ist, dass man kaum glaubt,
暗い夜でも 朝が来ない日はない
es gäbe keinen Tag, an dem der Morgen nicht kommt.
昨日までの悩み洗い流して また始まるこの幸せ感じて
Spül die Sorgen von gestern fort, fühle dieses Glück, das wieder beginnt.
幾つもの夜を越えても変わらない
Auch nach unzähligen Nächten bleibt sie unverändert,
飾らない朝日 今日も柔らかい
die schlichte Morgensonne, auch heute so sanft.
昨日から今日へと塗り替える
Sie malt von Gestern zu Heute um,
陽は昇ることをまた繰り返す
die Sonne wiederholt ihren Aufgang.
Refrain
Refrain
朝の日差しカーテンから木洩れ日
Morgensonnenschein, Lichtstrahlen durch die Vorhänge wie durch Blätter.
灯し火のような景色に
In einer Szenerie wie von einem sanften Lichtschein.
騒がしい 昨夜の集まりも
Auch das laute Treiben der letzten Nacht
消えて希望の朝のお出ましと
ist verschwunden, und der hoffnungsvolle Morgen tritt auf.
嘘のよう すがすがしい目覚め
Wie ein Trugbild, ein erfrischendes Erwachen.
雲のよう ふわふわのベッドで
Wie eine Wolke, in einem federleichten Bett.
今日一日の始まりを告げるように
Als ob er den Beginn des heutigen Tages ankündigen wollte,
鳴り響く目覚ましのベル
klingelt der Wecker.
起きてカーテンを開き
Ich stehe auf, öffne die Vorhänge,
部屋に散乱する 昨日着た上着 片付けて
räume die im Zimmer verstreute Jacke von gestern weg.
ほっと一息 テレビを付け ホットコーヒー
Ein Moment der Ruhe, ich schalte den Fernseher ein, heißer Kaffee.
漂う香り 朝の香り 繰り返す日々 朝の光
Der Duft, der sich verbreitet, Morgenduft, sich wiederholende Tage, Morgenlicht.
浴びれる喜び 感じる心に 感謝して
Die Freude, es genießen zu können, spüre ich im Herzen, mit Dankbarkeit.
また今日一日の始まり
Und wieder der Beginn eines neuen Tages.
今日という日が始まる(皆の心に届く この日始まり)
Der heutige Tag beginnt (erreicht die Herzen aller, dieser Tag beginnt).
今日も新しい光が差し込む(朝の喜び 一日の始まり)
Auch heute dringt neues Licht herein (Morgenfreude, Beginn des Tages).
One day is a new day on my life
One day is a new day on my life.
Refrain
Refrain





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.