Ketsumeishi - Makkana Jonetsu - translation of the lyrics into German

Makkana Jonetsu - ケツメイシtranslation in German




Makkana Jonetsu
Tiefrote Leidenschaft
僕らの街に灯りがともり
In unserer Stadt gehen die Lichter an
だんだんだんだん日が沈む
Langsam, langsam geht die Sonne unter
今日は良い日だったかな?
War heute wohl ein guter Tag?
あいつは頑張ってるかな?
Ob er/sie sich wohl anstrengt?
思いながらも日が沈む
Während ich nachdenke, geht die Sonne unter
恋するあの娘とベンチに座り
Mit dem Mädchen, das ich liebe, sitze ich auf einer Bank
だんだんだんだん日が沈む
Langsam, langsam geht die Sonne unter
まだまだこうしてたいけど
Ich möchte noch so bleiben, aber
君を家に送らないと
Ich muss dich nach Hause bringen
思いながらも日が沈む
Während ich nachdenke, geht die Sonne unter
明日また真っ赤に染まる
Morgen färbt es sich wieder tiefrot
情熱を取り戻せ夕陽の様に
Gewinne die Leidenschaft zurück, wie die Abendsonne!
あの静かに沈む潔さを背にして
Mit dieser still sinkenden Klarheit im Rücken
僕らは明日へ歩き出す
Schreiten wir dem Morgen entgegen
明日また真っ赤に染まる
Morgen färbt es sich wieder tiefrot
情熱を取り戻せ夕陽の様に
Gewinne die Leidenschaft zurück, wie die Abendsonne!
あの静かに沈む潔さを背にして
Mit dieser still sinkenden Klarheit im Rücken
僕らは明日へ歩き出す
Schreiten wir dem Morgen entgegen
明日また真っ赤に染まる
Morgen färbt es sich wieder tiefrot
情熱を取り戻せ夕陽の様に
Gewinne die Leidenschaft zurück, wie die Abendsonne!
あの静かに沈む潔さを背にして
Mit dieser still sinkenden Klarheit im Rücken
僕らは明日へ歩き出す
Schreiten wir dem Morgen entgegen





Writer(s): Gira Mondo, ケツメイシ


Attention! Feel free to leave feedback.