ケツメイシ - 闘え!サラリーマン - translation of the lyrics into German




闘え!サラリーマン
Kämpfe! Salaryman
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
Spül die Müdigkeit mit Alkohol runter (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Ich sag's dir ganz offen: "Die Firma halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
不条理笑って飲み込め (HEY!)
Schluck die Ungerechtigkeit lachend runter (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Sag es mir doch: "Die Gesellschaft halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk!
ネクタイ 振り回せ!
Schwing die Krawatte!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
Kater und Sodbrennen vom Saufen! (Na und?!)
朝日昇るまで
Bis die Morgensonne aufgeht
おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk!
ネクタイ 振り回せ!
Schwing die Krawatte!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
Kater und Sodbrennen vom Saufen! (Na und?!)
拝むぞ朝焼け
Wir beten die Morgenröte an
頑張んだ あんたがやんなきゃ
Du musst dich anstrengen, wenn du es nicht tust, wer dann?
だって日本代表サラリーマンだ
Denn du bist ein Salaryman, der Japan repräsentiert.
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「喜んで」
"Ja, ja, ja", "Mach ich!", "Kann ich!", "Mit Vergnügen!"
この世界じゃお決まりのファイナルアンサー
In dieser Welt die übliche letzte Antwort.
やらねぇお前が言うな「やれ!」
Du, der nichts tut, sag nicht "Mach das!"
嫌われ上司になりたかね
Ich will kein verhasster Chef werden.
報連相ならしっかりと また
Bericht, Information, Beratung alles ordentlich, und dann
ノルマに合わせるぴったりと
Die Quote wieder haargenau erfüllt.
何だかんだで出来ちゃって また
Irgendwie krieg ich's immer hin, und dann
首を絞めるのは俺のせいだって...
Ist es meine Schuld, dass ich mir selbst den Hals zuschnüre...
とっとと会社を飛び出して 外回り 出先
Schnell raus aus der Firma, Außendienst, unterwegs.
あの会社の受付嬢はカワイイ
Die Empfangsdame bei jener Firma ist süß.
いい事もなけりゃやってられん だって
Wenn nichts Gutes passiert, hält man's nicht aus, denn
カミさん家では待ってません
Meine Frau wartet zu Hause nicht auf mich.
月1 キャバクラ 膝枕 コレが
Einmal im Monat Hostessenclub, den Kopf in den Schoß gelegt bekommen, das ist
何より楽しみヒラだしな
Meine größte Freude, als einfacher Angestellter.
今日の疲れは酒に流す 日本代表
Die heutige Müdigkeit spüle ich mit Alkohol runter, die Japan repräsentierenden
サラリーマン達は 明日も闘う
Salarymen kämpfen auch morgen weiter.
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
Spül die Müdigkeit mit Alkohol runter (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Ich sag's dir ganz offen: "Die Firma halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
不条理笑って飲み込め (HEY!)
Schluck die Ungerechtigkeit lachend runter (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Sag es mir doch: "Die Gesellschaft halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
会社の為、汗を垂らして
Für die Firma schwitzen,
家族の為、靴底を減らして
Für die Familie die Schuhsohlen abnutzen.
日々、想像以上に過酷な労働も
Täglich, die Arbeit ist unvorstellbar härter,
堂々巡りで上がらない給料
Aber das Gehalt dreht sich im Kreis und steigt nicht.
日に日に下げられる小遣い
Das Taschengeld wird täglich gekürzt,
地道に積み立てた飲み代
Mühsam angespartes Geld für's Trinken.
唯一の娯楽 軽めの一杯
Einziges Vergnügen, ein kleiner Drink,
終電まで気休めの密会
Bis zum letzten Zug ein heimliches Treffen zur Beruhigung.
ほろ酔い気分で 電車に揺られ
Leicht angetrunken, schwankend im Zug,
意気揚々 御帰宅です
Stolz und voller Freude geht's nach Hause.
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか
Schon wieder "uncool", "stinkt", "nervt"
酔っぱらいには通用しません
Bei einem Betrunkenen zieht das nicht mehr.
言える訳もなく 言い訳もなく
Ich kann nichts sagen, habe keine Ausreden,
これで良い訳もなく
Und gut ist das so auch nicht.
明日からまた 社会の為に
Ab morgen wieder für die Gesellschaft,
闘う企業戦士サラリーマン
Der kämpfende Firmenkrieger, der Salaryman.
我こそが企業戦士サラリーマン!
Ich bin der Firmenkrieger, der Salaryman!
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
Spül die Müdigkeit mit Alkohol runter (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Ich sag's dir ganz offen: "Die Firma halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
不条理笑って飲み込め (HEY!)
Schluck die Ungerechtigkeit lachend runter (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Sag es mir doch: "Die Gesellschaft halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
「家族と仕事 どっちが大事?」
"Familie oder Arbeit, was ist wichtiger?"
って闘う 家族の為毎日
So kämpfe ich täglich für meine Familie.
月から金 休日出勤
Von Montag bis Freitag, Wochenendarbeit,
朝から気付けば夜中の 12時
Von morgens bis, ehe man sich's versieht, Mitternacht.
派閥 転勤 パワハラ リストラ 偽装も我慢
Cliquenwirtschaft, Versetzung, Mobbing, Umstrukturierung, Vertuschung alles ertrage ich.
何があっても知ってもイエスマン
Egal was passiert oder was ich erfahre, ich bin ein Ja-Sager.
言えるかー! 本当の事
Kann ich denn die Wahrheit sagen?
仕舞に可愛い同僚 部長と逃避行
Am Ende flieht eine süße Kollegin mit dem Abteilungsleiter.
こんな社会に誰がした
Wer hat diese Gesellschaft so gemacht?
悲しいかな少しだけ慣れだした
Traurigerweise habe ich mich ein wenig daran gewöhnt.
一度は美人秘書連れて移動
Einmal mit einer schönen Sekretärin unterwegs sein,
ヘリでランチフレンチ 時の人
Mit dem Heli zum französischen Lunch, ein Mann der Stunde sein.
24時間闘えません!
24 Stunden kann ich nicht kämpfen!
歳か疲れかもう朝勃てません!
Ob's am Alter liegt oder an der Müdigkeit, morgens steht er nicht mehr!
人生の愚痴 苦みで酒飲め
Lebensfrust, mit Bitterkeit trinke ich Alkohol.
笑えない今日も明日も頑張れ オレ!
Auch wenn's nicht lustig ist, heute und morgen, streng dich an, ich!
全てを今 放り出して
Alles jetzt hinschmeißen und
キャバクラの姉ちゃんとでも
Mit der Hostess aus dem Club
逃避行してみたい
Davonlaufen, das würde ich gern.
顔で笑って 心で泣いて
Mit einem Lächeln im Gesicht, aber weinend im Herzen,
会社の為に めくるめく季節の中で
Für die Firma, in den sich drehenden Jahreszeiten.
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
Spül die Müdigkeit mit Alkohol runter (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Ich sag's dir ganz offen: "Die Firma halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
頑張れ オレ! (HEY!)
Streng dich an, ich! (HEY!)
不条理笑って飲み込め (HEY!)
Schluck die Ungerechtigkeit lachend runter (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Sag es mir doch: "Die Gesellschaft halten wir am Laufen!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japanische Salarymen
おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk!
ネクタイ 振り回せ!
Schwing die Krawatte!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
Kater und Sodbrennen vom Saufen! (Na und?!)
朝日昇るまで
Bis die Morgensonne aufgeht
おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk, schwenk!
ネクタイ 振り回せ!
Schwing die Krawatte!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
Kater und Sodbrennen vom Saufen! (Na und?!)
拝むぞ朝焼け
Wir beten die Morgenröte an





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! Feel free to leave feedback.