ケツメイシ - 飲みニケーション - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ケツメイシ - 飲みニケーション




では今からここから無礼講
что ж, с этого момента я собираюсь прочитать вам бесплатную лекцию.
普段言えない事 素で言おう
давайте скажем то, чего мы обычно не можем сказать.
何回目? その自慢話
сколько раз? это хвастовство
やる事沢山 もう時間無いし
у меня не так много времени, чтобы что-то сделать.
あの報告ミス アンタだろ?
этот отчет скучает по тебе, верно?
ヤッたんだろ? てか簡単だろ!
ты сделал это, не так ли? это просто, не так ли?
たまには見せてよお手本を
время от времени показывайте мне свой пример.
またコソコソやんなよポケモンGO
Не будь снова хитрым Pokemon GO
はぁ? ボケ? コント? トボけとんの?
а? массивный? исказиться? ты любитель поговорить?
ホント知識無さすぎだ読め本を
ты действительно не знаешь. прочтите эту книгу.
貴様に無い成長する気持ち
у тебя нет ощущения взросления.
必死さこそ成功生む命
Отчаяние - это успешная жизнь
大事な案件メールで報告
О важных проблемах сообщается по электронной почте
連絡、相談、飛ばす冒涜
Свяжитесь, проконсультируйтесь, пропустите богохульство
コレが「ゆとり」と言うヤツか?
Это тот парень, который говорит "ютори"?
巷で「疎い」と聞くカスか。。
Бесполезно слышать "разреженный" на улице.。
はい、はい、出ましたお説教
да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
お決まりの「ゆとりだから」で結構
Это нормально с обычным "потому что здесь много места".
次は「良かった、あの頃は...」か?
Далее: "Тогда все было хорошо..." Что?
もういいから覚えろパソコンから
забудь это. просто запомните это с помощью компьютера.
メールもしてます使い分け
я тоже пишу по электронной почте. я использую его по-другому.
無駄な電話に報告 ウザいだけ
это просто бесполезный телефонный отчет. это просто досадная помеха.
怒鳴った続きは飲みニケーション!?
следующее, на что я накричал, было пьянство!?
身になりません そのノリにテンション
Я не буду носить это нори.
キッパリ拒絶飲みニケーション
это отличный способ избавиться от всего плохого, что происходит в вашей жизни.
会社すなわち組織でしょ?
компания, организация, верно?
つまりそこから生まれる一体感
другими словами, ощущение единения, которое исходит от этого
なので一切無いお前に期待感
так что от вас вообще ничего не ждут.
上司に何頼まれても「ヤダ」って
независимо от того, что ваш босс попросит вас сделать
お前の口癖いつも「でも」や「だって」
Ты всегда говоришь "но" или "потому что".
言い訳ばかりで良いわけがない
никаких оправданий.
生き方姿勢を君変えなさい
измени свой образ жизни.
変える? 言い訳? 意見です!!
измениться? извинение? Это мнение!!
言い訳より聞き分けないの危険です
не слушать опаснее, чем оправдываться.
とにかく本当無駄ばかり
в любом случае, это действительно бесполезно.
くだらない雑用でよく俺腐らない
это дерьмовая работа, и я не сильно прогниваю.
ただただ酒は嫌いじゃない
я просто не испытываю ненависти к алкоголю.
ダラダラ飲んでも未来がない
у меня нет будущего, даже если я выпью это.
ほぼ毎晩で もう泣きたいです
мне хочется плакать почти каждую ночь.
何故二次会から割り勘って...!?
почему вы отделили его от второй партии?..!?
飲み会における立ち居振舞いも
и стою на вечеринке с выпивкой.
仕事に活きることすら気付くまい
я даже не осознаю, что собираюсь на работу.
「言われてないから分からない」って
Она сказала: не знаю, потому что мне не говорили".
イカれてないかな馬鹿じゃない?
ты с ума сошел? ты что, дурак?
まるで口答えをする「中坊=子供」
"Накабобо = ребенок", как будто разговаривает взад и вперед
言われてるぜお前は「給料泥棒」
они говорят, что ты воруешь зарплату.
何度言われても日々無い進展
неважно, сколько раз вы это повторяете, каждый день прогресса нет.
指示待ち人間 キリ無い死んで──
я жду инструкций. я мертв. я мертв. я мертв. я мертв. я мертв.
僕は死にません!!
я не умру!!
曖昧な指示指導いりません!
мне не нужны расплывчатые инструкции!
いつもウダウダ言う割 フワフワ
я всегда говорю, что он пушистый.
結局最後は現場が喰らうわ
в конце концов, сцена будет съедена.
あんたのミス 何度後始末
сколько раз вы совершали ошибку?
知らねぇだろ また担当 アホに泣く
ты не знаешь. я снова обращусь к главному идиоту.
社長に媚びてるの 相当バレてる
вы пытаетесь польстить президенту. у него есть куча денег, чтобы заплатить за это.
はいはい5時です。 とっとと帰れ!!
Да, да, сейчас 5 часов. иди домой!!
とっとと帰れ? 最もナメてる
сейчас пойдешь домой? это самое худшее.
こんな部下に俺、余っぽど耐えてる
я стольких своих мужчин терпела подобным образом.
ちょっと怒られ被害妄想
немного злой и параноидальный.
また出たよどこまで痛い行動
это снова вернулось. как это больно.
社長、部長、上司が居たらお辞儀
Кланяйтесь, когда рядом президент, директор, босс
当たり前だろ会社は組織
конечно. компания - это организация.
ホラまた仕事が溜まってら
мне снова предстоит много работы.
黙ってな真性かまってちゃん
заткнись, чувак.
「お客さん、上司だか部下だか知んねぇけどさ
"Клиенты, я не знаю, начальник вы или подчиненный
他のお客さんに迷惑なんだよ
это раздражает других клиентов.
店の外でやってくんねぇかなぁ」
Интересно, сделаешь ли ты это за пределами магазина?"
「はい、すいません」
"Да, мне очень жаль".





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! Feel free to leave feedback.