Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かけがえないもの
僕は見つけたのさ
Ich
habe
etwas
Unersetzliches
gefunden.
輝ける場所へ
明日を描いて
Ich
zeichne
das
Morgen,
hin
zu
einem
strahlenden
Ort.
終わりのない暗闇も
信じられぬ戸惑いも
Selbst
endlose
Dunkelheit,
selbst
ungläubige
Verwirrung
–
限りのない優しさで
包み込んでくれたひと
Du
bist
diejenige,
die
mich
mit
grenzenloser
Zärtlichkeit
umhüllte.
雨の後には必ず
虹の橋がかかるから
Denn
nach
dem
Regen
spannt
sich
immer
eine
Regenbogenbrücke,
見上げたなら青空が
瞳の奥を映して
Wenn
ich
aufblicke,
spiegelt
sich
der
blaue
Himmel
tief
in
meinen
Augen.
抱きしめて
涙滲んだ夜も
越えてゆくから
Umarme
mich,
denn
ich
werde
selbst
die
Nächte
voller
Tränen
überwinden.
Lady
最後にあなたがくれた微笑みを
そう
忘れないから
Lady,
das
Lächeln,
das
du
mir
zuletzt
geschenkt
hast,
ja,
das
werde
ich
nicht
vergessen.
ふいに溢れる哀しみに
深く沈み込む夜は
In
Nächten,
in
denen
ich
tief
in
plötzlich
überströmende
Traurigkeit
versinke,
夜空を見上げれば
ほら
流れ星が煌めいて
Wenn
ich
zum
Nachthimmel
aufblicke,
siehe
da,
funkelt
eine
Sternschnuppe.
あなたの幸せ願おう
どんな時も
傍に居て
Ich
werde
für
dein
Glück
beten;
du
warst
immer
an
meiner
Seite
ただ僕を見つめていた
その柔らかな笑顔で
Und
hast
mich
nur
angesehen,
mit
diesem
sanften
Lächeln.
抱きしめて
涙滲んだ夜も
越えてゆくから
Umarme
mich,
denn
ich
werde
selbst
die
Nächte
voller
Tränen
überwinden.
Lady
最後にあなたがくれた微笑みを
そう
忘れないから
Lady,
das
Lächeln,
das
du
mir
zuletzt
geschenkt
hast,
ja,
das
werde
ich
nicht
vergessen.
抱きしめて
涙滲んだ夜も
越えてゆくから
Umarme
mich,
denn
ich
werde
selbst
die
Nächte
voller
Tränen
überwinden.
Lady
あなたは独りじゃないと重ねた手は
Lady,
die
Hände,
die
sich
berührten,
als
wollten
sie
sagen
'Du
bist
nicht
allein'...
抱きしめて
涙で滲んだ夜も
越えてゆくから
Umarme
mich,
denn
ich
werde
selbst
die
Nächte
voller
Tränen
überwinden.
Lady
最後にあなたがくれた微笑みを
そう
忘れないから
Lady,
das
Lächeln,
das
du
mir
zuletzt
geschenkt
hast,
ja,
das
werde
ich
nicht
vergessen.
かけがえないもの
僕は見つけたのさ
Ich
habe
etwas
Unersetzliches
gefunden.
輝ける場所へ
明日を描いて
Ich
zeichne
das
Morgen,
hin
zu
einem
strahlenden
Ort.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaoru Kurosawa
Attention! Feel free to leave feedback.