ゴスペラーズ - Dakishimete - translation of the lyrics into German

Dakishimete - ゴスペラーズtranslation in German




Dakishimete
Umarme mich
かけがえないもの 僕は見つけたのさ
Ich habe etwas Unersetzliches gefunden.
輝ける場所へ 明日を描いて
Ich zeichne das Morgen, hin zu einem strahlenden Ort.
終わりのない暗闇も 信じられぬ戸惑いも
Selbst endlose Dunkelheit, selbst ungläubige Verwirrung
限りのない優しさで 包み込んでくれたひと
Du bist diejenige, die mich mit grenzenloser Zärtlichkeit umhüllte.
雨の後には必ず 虹の橋がかかるから
Denn nach dem Regen spannt sich immer eine Regenbogenbrücke,
見上げたなら青空が 瞳の奥を映して
Wenn ich aufblicke, spiegelt sich der blaue Himmel tief in meinen Augen.
抱きしめて 涙滲んだ夜も 越えてゆくから
Umarme mich, denn ich werde selbst die Nächte voller Tränen überwinden.
Lady 最後にあなたがくれた微笑みを そう 忘れないから
Lady, das Lächeln, das du mir zuletzt geschenkt hast, ja, das werde ich nicht vergessen.
ふいに溢れる哀しみに 深く沈み込む夜は
In Nächten, in denen ich tief in plötzlich überströmende Traurigkeit versinke,
夜空を見上げれば ほら 流れ星が煌めいて
Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, siehe da, funkelt eine Sternschnuppe.
あなたの幸せ願おう どんな時も 傍に居て
Ich werde für dein Glück beten; du warst immer an meiner Seite
ただ僕を見つめていた その柔らかな笑顔で
Und hast mich nur angesehen, mit diesem sanften Lächeln.
抱きしめて 涙滲んだ夜も 越えてゆくから
Umarme mich, denn ich werde selbst die Nächte voller Tränen überwinden.
Lady 最後にあなたがくれた微笑みを そう 忘れないから
Lady, das Lächeln, das du mir zuletzt geschenkt hast, ja, das werde ich nicht vergessen.
抱きしめて 涙滲んだ夜も 越えてゆくから
Umarme mich, denn ich werde selbst die Nächte voller Tränen überwinden.
Lady あなたは独りじゃないと重ねた手は
Lady, die Hände, die sich berührten, als wollten sie sagen 'Du bist nicht allein'...
抱きしめて 涙で滲んだ夜も 越えてゆくから
Umarme mich, denn ich werde selbst die Nächte voller Tränen überwinden.
Lady 最後にあなたがくれた微笑みを そう 忘れないから
Lady, das Lächeln, das du mir zuletzt geschenkt hast, ja, das werde ich nicht vergessen.
かけがえないもの 僕は見つけたのさ
Ich habe etwas Unersetzliches gefunden.
輝ける場所へ 明日を描いて
Ich zeichne das Morgen, hin zu einem strahlenden Ort.





Writer(s): Kaoru Kurosawa


Attention! Feel free to leave feedback.