The Gospellers - T-shirt Ni Kuchibeni - translation of the lyrics into German

T-shirt Ni Kuchibeni - ゴスペラーズtranslation in German




T-shirt Ni Kuchibeni
Lippenstift auf dem T-Shirt
夜明けだね 青から赤へ
Es ist Morgengrauen, nicht wahr? Von Blau zu Rot
色うつろう空
wechselt der Himmel die Farbe
お前を抱きしめて
während ich dich fest umarme
別れるの? って 真剣に聞くなよ
Frag nicht so ernst: „Trennen wir uns?“
でも波の音が
Aber das Geräusch der Wellen
やけに静かすぎるね
ist seltsam still, nicht wahr?
色褪せたTシャツに口紅
Lippenstift auf dem verblassten T-Shirt
泣かない君が
Du, die nicht weint,
泣けない俺を
blickst mich an,
見つめる
der nicht weinen kann
鴎が驚いたように
Als wären die Möwen überrascht
埠頭から翔び立つ
heben sie vom Pier ab
つきあって長いんだから
Weil wir schon lange zusammen sind
もうかくせないね
können wir es nicht mehr verbergen, nicht wahr?
心に射した影
Den Schatten, der auf unsere Herzen fiel
みんな夢だよ 今を生きるだけで
Alles ist ein Traum, nur im Jetzt zu leben
ほら息が切れて
Sieh her, mir geht die Puste aus
明日なんか見えない
Ich kann kein Morgen sehen
色褪せたTシャツに口紅
Lippenstift auf dem verblassten T-Shirt
黙った君が
Du, die schwieg,
黙った俺を
schlugst mich,
叩いた
der schwieg
仔犬が不思議な眼をして
Ein Hündchen mit neugierigen Augen
振り向いて見てたよ
drehte sich um und sah zu
朝陽が星を塗りつぶす
Die Morgensonne übermalt die Sterne
俺たちを残して
und lässt uns zurück
これ以上君を不幸に
Dich noch unglücklicher machen,
出来ないよと
das kann ich nicht,
ボツリと呟けば
wenn ich das leise murmle
不幸の意味を知っているの?
„Weißt du überhaupt, was Unglück bedeutet?“
なんて
so etwas
ふと顔をあげて
hast du plötzlich das Gesicht gehoben
なじるように言ったね
und vorwurfsvoll gesagt, nicht wahr?
色褪せたTシャツに口紅
Lippenstift auf dem verblassten T-Shirt
泣かない君が
Du, die nicht weint,
泣けない俺を
blickst mich an,
見つめる
der nicht weinen kann
鴎が空へ
Die Möwen zum Himmel
翔び立つ
heben ab
動かない俺たちを
Uns, die wir uns nicht bewegen,
俺たちを
uns
残して
zurücklassend





Writer(s): 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一


Attention! Feel free to leave feedback.