Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai ha Slow ni Chottozutsu
Liebe ist langsam, Stück für Stück
とりとめのない夢
Ziellose
Träume,
ひとり寝のララバイ
ein
Schlaflied
für
mich
allein.
この腕を枕に
Auf
diesem
Arm
als
Kissen
眠る君はもういない
schläfst
du
nicht
mehr.
面影しのぶように
Als
ob
ich
dein
Bildnis
suchte,
純恋の花びらが
ein
Blütenblatt
reiner
Liebe,
風にそよそよと揺れる
das
sanft
im
Wind
weht.
寂しがり屋がひとり
ist
da
nur
ein
einsamer
Mann,
夜毎酒場で
der
sich
jede
Nacht
in
der
Bar
酔って
dancing
lonely
betrinkt
und
einsam
tanzt.
もう愛なんて要らないさ
Ich
brauche
keine
Liebe
mehr,
ひとりで生きるんだ
ich
lebe
allein.
Oh,
yeah
君だけが
Oh,
yeah,
nur
du
夢に訪れる
erscheinst
mir
im
Traum.
いつまでもそばにいて
Bleib
für
immer
bei
mir,
微笑みをもう一度
schenk
mir
noch
einmal
dein
Lächeln.
酔いどれうらぶれた
Umarme
diesen
betrunkenen,
こんな俺を抱きしめて
verzweifelten
Mann.
揺れる木漏れ陽
Wankendes
Sonnenlicht,
海へと続く道を
der
Weg,
der
zum
Meer
führt.
裸足で駆けた
Barfuß
rannten
wir,
夏は
kiss
me
darling
im
Sommer,
küss
mich,
Liebling.
愛はスローにちょっとずつ
Liebe
ist
langsam,
Stück
für
Stück,
黄昏に染まるんだ
färbt
sich
in
der
Dämmerung.
Oh,
yeah
忘られぬ
Oh,
yeah,
deine
unvergesslichen
鳶色の瞳
bernsteinfarbenen
Augen.
もう愛なんて要らないさ
Ich
brauche
keine
Liebe
mehr,
ぬくもり消せないんだ
kann
deine
Wärme
nicht
vergessen.
Oh,
yeah
溢れ来る
Oh,
yeah,
es
fließen
No,
I
don't
cry
もう泣かないさ
Nein,
ich
weine
nicht
mehr,
夜明けが待っている
die
Morgendämmerung
wartet.
Oh,
yeah
君だけが
Oh,
yeah,
nur
du
bist
希望の光
mein
Licht
der
Hoffnung.
さよならも云えず
Ohne
mich
zu
verabschieden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.