Lyrics and translation サザンオールスターズ - Eiko No Otoko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eiko No Otoko
Эйко но Отоко (Мужчина славы)
ハンカチを振り振り
Размахивая
платком,
あの人が引退(さ)るのを
я
видел,
как
он
уходит
в
отставку,
立ち喰いそば屋の
по
телевизору
в
забегаловке
с
лапшой.
テレビが映してた
Экран
показывал
его
уход.
シラけた人生で
В
моей
пресной
жизни,
割箸を持つ手が震えてた
моя
рука
с
палочками
для
еды
дрожала.
「永遠に不滅」と
«Я
буду
жить
вечно!»
—
信じたモノはみんな
но
все,
во
что
я
верил,
メッキが剥がれてく
теряет
свой
блеск.
I
will
never
cry.
I
will
never
cry.
この世に何を求めて生きている?
Чего
я
ищу
в
этой
жизни?
叶わない夢など
Гнаться
за
несбыточными
мечтами
—
追いかけるほど野暮じゃない
глупо
и
бессмысленно.
悲しくて泣いたら
Если
заплачешь
от
грусти,
幸せが逃げて去っちまう
счастье
ускользнет
от
тебя.
涙こらえてネンネしな
сдерживая
слезы,
засыпай,
милая.
ビルは天にそびえ
Здания
тянутся
к
небесам,
線路は地下を巡り
поезда
мчатся
под
землей,
現代(いま)この時代(とき)こそ
этот
момент,
это
время
—
「未来」と呼ぶのだろう
вот
что
мы
называем
«будущим».
季節の流れに
От
быстротечности
времени
俺は立ち眩み
у
меня
кружится
голова,
浮かれたあの頃を思い出す
я
вспоминаю
те
беззаботные
дни.
もう一度あの日に
Хочу
вернуться
в
тот
день,
帰りたいあの娘(こ)の
к
тебе,
моя
дорогая,
若草が萌えてる
к
молодой
зелени,
艶(いろ)づいた水辺よ
к
блестящей
глади
воды.
生まれ変わってみても
Даже
если
я
перерожусь,
栄光の男にゃなれない
мне
не
стать
мужчиной
славы.
鬼が行き交う世間
В
этом
мире,
полном
демонов,
渡り切るのが精一杯
я
едва
справляюсь.
老いてゆく肉体(からだ)は
Мое
стареющее
тело,
愛も知らずに満足かい?
разве
оно
довольно,
не
зная
любви?
喜びを誰かと
Делить
радость
с
кем-то
—
分かち合うのが人生さ
вот
что
значит
жить.
優しさをありがとう
Спасибо
тебе
за
твою
нежность,
キミに惚れちゃったよ
я
влюбился
в
тебя,
милая.
立場があるから
Из-за
своего
положения
口に出せないけど
я
не
могу
сказать
это
вслух,
居酒屋の小部屋で
но
в
маленькой
комнате
идзакая,
酔ったフリしてさ
притворяясь
пьяным,
足が触れたのは故意(わざ)とだよ
я
специально
коснулся
твоей
ноги.
ビルの谷間から
из
проема
между
городскими
зданиями,
「このオッチョコチョイ」と
смотрела
на
меня
俺を睨んでいた
и
как
будто
говорила:
«Вот
растяпа!»
I
will
never
cry.
I
will
never
cry.
この世は弱い者には冷たいね
Этот
мир
холоден
к
слабым.
終わりなき旅路よ
О
бесконечный
путь,
明日天気にしておくれ
подари
мне
завтра
ясный
день.
恋人に出逢えたら
Если
я
встречу
свою
любовь,
陽の当たる場所へ連れ出そう
я
уведу
ее
туда,
где
светит
солнце.
命預けるように
Доверив
ей
свою
жизнь,
可愛いあの娘とネンネしな
я
буду
спать
рядом
с
моей
милой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.