サザンオールスターズ - I Am Your Singer - translation of the lyrics into German

I Am Your Singer - Southern All Starstranslation in German




I Am Your Singer
Ich bin dein Sänger
I am your singer.
Ich bin dein Sänger.
僕の生きがいは
Mein Lebenszweck ist
数えきれないその笑顔
dein unzähliges Lächeln.
「愛の詩(うた)」も「魂の声」も
Sowohl "Liebeslieder" als auch "die Stimme der Seele"
あなたがくれた
hast du mir
プレゼント
geschenkt.
きっと未来はあてなき旅の途中
Die Zukunft ist sicherlich eine ziellose Reise.
また逢う日のため笑っておくれ
Lächle, bis wir uns wiedersehen.
夏がまた来るまでは
Bis der Sommer wiederkommt,
互い涙見せずに
werden wir uns gegenseitig keine Tränen zeigen.
いつまでも変わらぬ想い
Meine Gefühle werden sich niemals ändern.
遠く離れ離れの
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind,
時も「大好きだよ」と
sag ich "Ich liebe dich sehr".
鳴呼 口唇に微笑みを
Ach, trag auf deinen Lippen ein Lächeln.
Oh... いつの日も乗せて!
Oh... und das jeden Tag!
I still remember. (Remember)
Ich erinnere mich noch. (Erinnere mich)
この素晴らしい (You are my love.)
Diese wundervolle (Du bist meine Liebe.)
永遠(とわ)の出逢いを忘れない
ewige Begegnung werde ich nie vergessen.
ひとりぼっちじゃ夢叶わない
Alleine kann ich meine Träume nicht verwirklichen.
さあみんなで Love Song
Also lasst uns alle ein Liebeslied singen.
アンコール
Zugabe!
いつも人生(ザ・ステージ)にゃドラマが待ち受けてる
Im Leben (auf der Bühne) warten immer Dramen.
愛しいその声が僕を呼んでる
Deine liebliche Stimme ruft mich.
歌は熱い叫びか?
Ist das Lied ein heißer Schrei?
甘い囁きなのか?
Oder ein süßes Flüstern?
この胸に響くはメロディ
In meiner Brust erklingt die Melodie.
それは八月末の
Es ist wie das Feuerwerk
空の花火みたいに
am Himmel Ende August.
鳴呼 咲きながら 散りながら
Ach, blühend und verblühend,
Oh... 今夜こそキメて!
Oh... entscheide dich heute Nacht!
夏がまた来るまでは
Bis der Sommer wiederkommt,
互い涙見せずに
werden wir uns gegenseitig keine Tränen zeigen.
サヨナラは明日(あした)のために Yeah
Ein Abschied für das Morgen, Yeah.
遠く離れ離れの
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind,
時も「大好きだよ」と
sag ich "Ich liebe dich sehr".
鳴呼 太陽が沈むのを
Ach, als ob wir den Sonnenuntergang aufhalten könnten.
Oh... Let's sing along. 止めて!
Oh... Lasst uns zusammen singen. Haltet ihn auf!
Woo, la la...
Woo, la la...
鳴呼 口唇に微笑みを
Ach, trag auf deinen Lippen ein Lächeln,
Oh... いつの日も乗せて!
Oh... und das jeden Tag!





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! Feel free to leave feedback.