Lyrics and German translation サザンオールスターズ - Kono Aoi Sora, Midori - Blue in Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kono Aoi Sora, Midori - Blue in Green
Dieses blaue Himmel, Grün - Blau in Grün
愛なき世界に影呼ぶSunshine
In
einer
Welt
ohne
Liebe
ruft
ein
Schatten
nach
Sonnenschein
雲は流れ時代は去く,
Woh...
Die
Wolken
ziehen,
die
Zeiten
vergehen,
Woh...
陽光あびて失くしたあの記憶は
Im
Sonnenlicht
gebadet,
diese
verlorene
Erinnerung
母がくれた子守り唄
Ist
das
Schlaflied,
das
meine
Mutter
mir
gab
Ah
今の今まで雨は強引ぎみなAction
Ah,
bis
gerade
eben
war
der
Regen
eine
aufdringliche
Aktion
眠らぬ都会の人生は暗い
Das
Leben
in
der
schlaflosen
Stadt
ist
dunkel
傘もささずに濡れた少年の日にReflection
Ohne
Schirm
durchnässt,
eine
Reflexion
meiner
Jungentage
人間は愛求め行く
Der
Mensch
sucht
nach
Liebe,
mein
Schatz.
New
stage
for
all
the
people.
Neue
Bühne
für
alle
Menschen.
時代の流れの真ん中で
Mitten
im
Fluss
der
Zeit
One
dream
creates
tomorrow.
Ein
Traum
erschafft
das
Morgen.
青い御空の下
Unter
diesem
blauen
Himmel
暗いビルの谷間に揺れ咲いた
Wenn
dein
Herz
schmerzt
bei
der
Blume,
die
schwankend
花に胸が痛むなら,
Woh...
in
der
dunklen
Häuserschlucht
blüht,
Woh...
過去を憂い嗚呼世代を超えて
Die
Vergangenheit
betrauernd,
ah,
über
Generationen
hinweg
人間の夢は叶うだろう
Werden
die
Träume
der
Menschen
wahr
werden,
Liebling?
Ah
刹那なままに都会は強引ぎみなDestruction
Ah,
in
einem
vergänglichen
Moment
ist
die
Stadt
eine
aufdringliche
Zerstörung
野暮な未来を待ってなさい
Warte
nur
auf
die
plumpe
Zukunft
合わせ鏡の中で平和の幻影はReflection
Im
Spiegelbild
ist
die
Illusion
des
Friedens
eine
Reflexion
闇に忘られし涙
In
der
Dunkelheit
vergessene
Tränen,
meine
Süße.
Don't
change
the
way
you
wonder.
Ändere
nicht
die
Art,
wie
du
dich
wunderst.
己の罪に懺悔して
Bekenne
deine
Sünden
Don't
cry,
tomorrow's
yonder.
Weine
nicht,
das
Morgen
ist
nah.
夜明けのベルが鳴る
Die
Glocke
der
Morgendämmerung
läutet,
mein
Engel.
Ah
今の今まで雨は強引ぎみなAction
Ah,
bis
gerade
eben
war
der
Regen
eine
aufdringliche
Aktion
物質に癒された人生は暗い
Ein
Leben,
das
durch
Materielles
geheilt
wird,
ist
dunkel
傘もささずに濡れた少年の日にReflection
Ohne
Schirm
durchnässt,
eine
Reflexion
meiner
Jungentage
現在は亡き友達の顔
Das
Gesicht
meines
verstorbenen
Freundes,
meine
Liebe.
New
stage
for
all
the
people.
Neue
Bühne
für
alle
Menschen.
時代の流れの真ん中で
Mitten
im
Fluss
der
Zeit
One
dream
creates
tomorrow.
Ein
Traum
erschafft
das
Morgen.
夢を叶えて...
Erfülle
deine
Träume...
花を咲かせて...
Lass
Blumen
blühen...
青い御空の下
Unter
diesem
blauen
Himmel,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.