サザンオールスターズ - Love Affair - Himitsu no Date (2018 Remaster) - translation of the lyrics into German




Love Affair - Himitsu no Date (2018 Remaster)
Love Affair - Geheimes Date (2018 Remaster)
夜明けの街ですれ違うのは
In der dämmernden Stadt kreuzen sich unsere Wege,
月の残骸と昨日の僕さ
mit den Überresten des Mondes und meinem gestrigen Ich.
二度と戻れない境界を越えた後で
Nachdem wir die Grenze überschritten haben, von der es kein Zurück gibt,
嗚呼この胸は疼いてる
ach, schmerzt diese Brust.
振り向くたびにせつないけれど
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, wird mir schwer ums Herz,
君の視線を背中で受けた
aber ich spürte deinen Blick auf meinem Rücken.
連れてかえれない黄昏に染まる家路
Ich kann dich nicht mitnehmen, auf dem in Abendrot getauchten Heimweg,
嗚呼 涙隠して憂う Sunday
ach, ich verberge meine Tränen und trauere am Sonntag.
君無しでは夜毎眠らずに
Ohne dich kann ich jede Nacht nicht schlafen
闇をみつめていたい
und möchte in die Dunkelheit starren.
マリンルージュで愛されて
Auf der Marine Rouge geliebt zu werden,
大黒埠頭で虹を見て
am Daikoku-Pier einen Regenbogen zu sehen,
シーガーディアンで酔わされて
im Sea Guardian berauscht zu werden,
まだ離れたくない 早く去かなくちゃ
ich will dich noch nicht verlassen, muss aber schnell gehen.
夜明けと共にこの首筋に夢の跡
Mit der Morgendämmerung ein Traummal an meinem Hals.
愛の雫が果てた後でも
Auch nachdem die Liebestropfen versiegt sind,
何故にこれほど優しくなれる
warum kann ich dann so zärtlich sein?
二度と戻れないドラマの中の二人
Wir beide, in einem Drama, aus dem es kein Zurück gibt,
嗚呼 お互いに気づいてる
ach, wir sind uns dessen beide bewusst.
棄ても失くしも僕は出来ない
Ich kann weder wegwerfen noch verlieren,
ただそれだけは臆病なのさ
nur darin bin ich feige.
連れて歩けない役柄はいつも他人
Ich kann dich nicht mitnehmen, meine Rolle ist immer die eines Fremden.
嗚呼 君の仕草を真似る Sunday
Ach, ich ahme deine Gesten nach, am Sonntag.
好き合うほど何も構えずに
Je mehr wir uns lieben, desto weniger will ich mich verstellen,
普通の男でいたい
ich möchte ein gewöhnlicher Mann sein.
ボウリング場でカッコつけて
In der Bowlingbahn angeben,
ブルーライトバーで泣き濡れて
in der Blue Light Bar weinend und durchnässt,
ハーバービューの部屋で抱きしめ
dich im Zimmer mit Hafenblick umarmen
また口づけた
und dich wieder küssen.
逢いに行かなくちゃ
Ich muss dich wiedersehen,
儚い夢と愛の谷間で溺れたい
ich möchte in flüchtigen Träumen und im Tal der Liebe ertrinken.
マリンルージュで愛されて
Auf der Marine Rouge geliebt zu werden,
大黒埠頭で虹を見て
am Daikoku-Pier einen Regenbogen zu sehen,
シーガーディアンで酔わされて
im Sea Guardian berauscht zu werden,
まだ離れたくない 早く去かなくちゃ
ich will dich noch nicht verlassen, muss aber schnell gehen.
夜明けと共にこの首筋に夢の跡
Mit der Morgendämmerung ein Traummal an meinem Hals.
だから愛の谷間で溺れたい
Deshalb möchte ich im Tal der Liebe ertrinken.
Oh...
Oh...





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! Feel free to leave feedback.