Lyrics and translation ランカ・リー=中島愛 feat. シェリル・ノーム starring May'n - トライアングラー(fight on stage)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トライアングラー(fight on stage)
Треугольник (схватка на сцене)
君は誰とキスをする
С
кем
ты
целуешься?
わたし
それともわたし
Со
мной?
Или
со
мной?
君は誰とキスをする
С
кем
ты
целуешься?
星を巡るよ
純情
Кружусь
среди
звёзд,
такая
наивная.
弱虫泣き虫連れて
Захватив
с
собой
трусихой
и
плаксой,
まだ行くんだと思う
わたし
Я
всё
ещё
думаю,
что
должна
идти
дальше.
愛するより求めるより(what
do
I
do)
Чем
любить,
чем
желать
(что
мне
делать),
疑うほうがずっとたやすい自分が悔しい
Сомневаться
гораздо
проще,
и
я
ненавижу
себя
за
это.
味方だけど愛してないとか
Быть
на
твоей
стороне,
но
не
любить
тебя.
守るけど側にいれないとか
Защищать
тебя,
но
не
быть
рядом.
今すぐ
タッチミー
Коснись
меня
сейчас
же.
運命ならつながせて
Если
это
судьба,
то
позволь
нам
соединиться.
君は誰とキスをする
С
кем
ты
целуешься?
わたし
それともわたし
Со
мной?
Или
со
мной?
こころ揺らす言葉より
Вместо
слов,
что
тревожат
душу,
無責任に抱いて
限界
Обними
меня
безрассудно,
до
предела.
妄想を裁くオキテ
Правила,
осуждающие
фантазии.
うしろから蹴りあげたら
Если
бы
я
пнула
их
со
спины,
むき出しの恋によろけた
Пошатнулась
бы
от
обнаженной
любви.
呼吸だけで精一杯
С
трудом
могу
дышать.
むかえに来て
おぼれてるから
Приди
за
мной,
я
тону.
前向きな嘘
真に受けるのは
Принимать
за
чистую
монету
позитивную
ложь.
笑ってる声せがめないから
Я
не
буду
просить
тебя
смеяться,
未来もてあました
Ведь
будущее
и
так
слишком
много
для
меня.
今すぐ
hold
me
Обними
меня
сейчас
же.
理性なんて押し倒して
Отбрось
всякий
разум.
君は誰とキスをする
С
кем
ты
целуешься?
わたし
それともわたし
Со
мной?
Или
со
мной?
涙まるで役立たず
Слёзы
совершенно
бесполезны.
星を駆けるよ
純情
Несусь
среди
звёзд,
такая
наивная.
Forevermore
invisible
Навсегда
невидимы.
Just
you
and
me
感傷
Только
ты
и
я,
сентиментальность.
Forevermore
invisible
Навсегда
невидимы.
Now
where
we
go?
感傷
Куда
мы
теперь
идем?
Сентиментальность.
Forevermore
invisible
Навсегда
невидимы.
Just
you
and
me
Только
ты
и
я.
キミは誰とキスをする
С
кем
ТЫ
целуешься?
君は誰とキスをする
С
кем
ты
целуешься?
キミは誰とキスをする
С
кем
ТЫ
целуешься?
わたし
それともわたし
Со
мной?
Или
со
мной?
たったひとつの命をタテに
Рискуя
единственной
жизнью,
いまふりかざす
感傷
Сейчас
я
размахиваю
сентиментальностью.
たったひとつの命をタテに
Рискуя
единственной
жизнью,
いまふりかざす
感傷
Сейчас
я
размахиваю
сентиментальностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youko Kanno, Robin Gabriela
Attention! Feel free to leave feedback.