Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月の光、静かに眺めてる
Still
betrachte
ich
das
Mondlicht,
きみの瞳、蒼い涙
寂しさ。
deine
Augen,
blaue
Tränen,
Einsamkeit.
迷うことない
衝動に駆られてる
Getrieben
von
einem
Impuls,
ohne
Zögern,
漏れる溜息
遠く、置き去ってく
entweichende
Seufzer
lasse
ich
weit
zurück.
やわらかい風
我儘を靡かせて
Ein
sanfter
Wind
lässt
meine
Selbstsucht
flattern,
ありのままの心で、走る
mit
meinem
Herzen,
so
wie
es
ist,
laufe
ich.
かさぶたの痕を
否定されることで
Weil
die
Spuren
meiner
Narben
geleugnet
werden,
もう悩まないから
そうでしょう?
mache
ich
mir
keine
Sorgen
mehr,
nicht
wahr?
全身全霊で
受け止めて欲しいから
私の決意。
Denn
ich
möchte,
dass
du
meine
Entschlossenheit
mit
Leib
und
Seele
annimmst.
言い表せない感情に
die
Worte
nicht
ausdrücken
können,
君をかさねて強くなろう
werde
ich
dich
mit
ihnen
verbinden
und
stärker
werden.
好きになるたびに、凛として
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
werde
ich
würdevoller,
最愛に輝く花
eine
Blume,
die
in
liebster
Liebe
erstrahlt.
だれかが、どこかでまってる
Jemand
wartet
irgendwo.
今までは、どうしょうもない
過去は、殴り倒せ
Die
hilflose
Vergangenheit
bis
jetzt,
schlag
sie
nieder.
きみは、光
抱きしめたい
Du
bist
Licht,
ich
möchte
dich
umarmen.
裸で
時忘れて
こんな気持ちは
Nackt,
die
Zeit
vergessend,
solche
Gefühle
二度はない
二度とない
あるわけないでしょ?
gibt
es
nicht
zweimal,
niemals
wieder,
das
kann
nicht
sein,
oder?
独りで生きたいと
本気で言ってるの
Sagst
du
ernsthaft,
dass
du
allein
leben
willst?
すぐそばにある、愛
食べなさい
Die
Liebe
direkt
neben
dir,
nimm
sie
an!
馬鹿になるぐらい
叫びたい気持ちだね
月夜に狂う。
Ich
fühle
mich,
als
wollte
ich
schreien,
bis
ich
verrückt
werde,
im
Mondlicht
durchdrehen.
わたしじゃ
Wirf
die
Gründe
weg,
いけない理由は投げ捨てて
warum
ich
es
nicht
sein
darf.
愛の天使が、君を待ってる
Ein
Engel
der
Liebe
wartet
auf
dich.
気の紛れでもいいんじゃない?
Ist
nicht
auch
eine
Ablenkung
in
Ordnung?
許されないことはない
Es
gibt
nichts,
was
nicht
vergeben
werden
kann.
雨が降り出したときは、この胸のなか
Wenn
der
Regen
zu
fallen
beginnt,
in
meiner
Brust.
風が吹き荒れるときも、この胸のなか
Auch
wenn
der
Wind
tobt,
in
meiner
Brust.
愛がわからないなら、教えてあげましょう
Wenn
du
Liebe
nicht
verstehst,
werde
ich
es
dir
beibringen.
わたしが好きなのは、きみだけ
Die,
die
ich
liebe,
bist
nur
du.
言い表せない感情に
die
Worte
nicht
ausdrücken
können,
君をかさねて強くなろう
werde
ich
dich
mit
ihnen
verbinden
und
stärker
werden.
好きになるたびに、凛として
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
werde
ich
würdevoller,
最愛に輝く花
eine
Blume,
die
in
liebster
Liebe
erstrahlt.
だれかが、どこかでまってる
Jemand
wartet
irgendwo.
冷たい
掌を
不意に重ね
見つめ合う
Kalte
Handflächen
plötzlich
übereinandergelegt,
wir
blicken
uns
an.
産まれてきた
半分は
きみなんだと
感じているんだ
Ich
spüre,
dass
die
Hälfte
dessen,
wofür
ich
geboren
wurde,
du
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R・o・n, daisuke iwasaki
Attention! Feel free to leave feedback.