Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パリの空の下
Unter dem Himmel von Paris
(Sous
le
ciel
de
Paris)
(Unter
dem
Himmel
von
Paris)
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
S'envole
une
chanson
Fliegt
ein
Lied
empor
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Es
ist
heute
geboren
Dans
le
coeur
d'un
garçon
Im
Herzen
eines
Jungen
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Marchent
des
amoureux
Gehen
Verliebte
Leur
bonheur
se
construit
Ihr
Glück
baut
sich
auf
Sur
un
air
fait
pour
eux
Auf
einer
Melodie,
nur
für
sie
gemacht
Sous
le
pont
de
Bercy
Unter
der
Brücke
von
Bercy
Un
philosophe
assis
Sitzt
ein
Philosoph
Deux
musiciens
quelques
badauds
Zwei
Musiker,
ein
paar
Schaulustige
Puis
les
gens
par
milliers
Dann
die
Menschen
zu
Tausenden
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Jusqu'au
soir
vont
chanter
Werden
bis
zum
Abend
singen
L'hymne
d'un
peuple
épris
Die
Hymne
eines
Volkes,
verliebt
De
sa
vieille
cité
In
seine
alte
Stadt
Près
de
Notre-Dame
Nahe
Notre-Dame
Parfois
couve
un
drame
Brütet
manchmal
ein
Drama
Oui
mais
à
Paname
Ja,
aber
in
Paname
Tout
peut
s'arranger
Kann
sich
alles
regeln
Quelques
rayons
du
ciel
d'été
Ein
paar
Strahlen
vom
Sommerhimmel
L'accordéon
d'un
marinier
Das
Akkordeon
eines
Schiffers
L'espoir
fleurit
Die
Hoffnung
blüht
auf
Au
ciel
de
Paris
Am
Himmel
von
Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Coule
un
fleuve
joyeux
Fließt
ein
fröhlicher
Fluss
Il
endort
dans
la
nuit
Er
wiegt
in
der
Nacht
in
den
Schlaf
Les
clochards
et
les
gueux
Die
Clochards
und
die
Bettler
Sous
le
ciel
de
Paris
Unter
dem
Himmel
von
Paris
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Die
Vögel
des
lieben
Gottes
Viennent
du
monde
entier
Kommen
aus
aller
Welt
Pour
bavarder
entre
eux
Um
miteinander
zu
plaudern
Et
le
ciel
de
Paris
Und
der
Himmel
von
Paris
A
son
secret
pour
lui
Hat
sein
Geheimnis
für
sich
Depuis
vingt
siècles
il
est
épris
Seit
zwanzig
Jahrhunderten
ist
er
verliebt
De
notre
Île
Saint-Louis
In
unsere
Île
Saint-Louis
Quand
elle
lui
sourit
Wenn
sie
ihn
anlächelt
Il
met
son
habit
bleu
Zieht
er
sein
blaues
Kleid
an
Quand
il
pleut
sur
Paris
Wenn
es
auf
Paris
regnet
C'est
qu'il
est
malheureux
Ist
das,
weil
er
unglücklich
ist
Quand
il
est
trop
jaloux
Wenn
er
zu
eifersüchtig
ist
De
ses
millions
d'amants
Auf
seine
Millionen
Liebenden
Il
fait
gronder
sur
eux
Lässt
er
über
ihnen
dröhnen
Son
tonnerre
éclatant
Seinen
krachenden
Donner
Mais
le
ciel
de
Paris
Aber
der
Himmel
von
Paris
N'est
pas
longtemps
cruel
Ist
nicht
lange
grausam
Pour
se
faire
pardonner
Um
sich
verzeihen
zu
lassen
Il
offre
un
arc-en-ciel
Schenkt
er
einen
Regenbogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giraud Hubert Yves Adrien, Drejac Jean
Album
メルシー
date of release
24-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.