ジュリエット・グレコ - 桜んぼの実る頃 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ジュリエット・グレコ - 桜んぼの実る頃




桜んぼの実る頃
Время цветения вишни
Quand nous en serons au temps des cerises,
Когда наступит время цветения вишни,
Et gai rossignol
И веселый соловей
Et merle moqueur
И пересмешник-дрозд
Seront tous en fete
Будут праздновать,
Les belles auront la folie en tete
Прекрасные женщины будут без ума,
Et les amoureux du soleil au coeur
А влюбленные с солнцем в сердце.
Quand nous en serons temps des cerises,
Когда наступит время цветения вишни,
Sifflera bien mieux le merle moqueur.
Пересмешник-дрозд будет петь еще лучше.
桜んぼ実る頃 うぐいすもつぐみも
Когда цветет вишня, соловьи и дрозды
みんな楽しく 歌うよ
Все радостно поют.
若き日の 乙女(おとめ)の 喜びと 嘆きと
Радость и печаль юной девы
桜んぼ実る頃 思い出す あの日よ
Когда цветет вишня, я вспоминаю тот день,
若き日の心よびて 我ひとり唄うよ
Взывая к юности моей души, пою я одна.
桜んぼ実る頃 陽の光 輝いて
Когда цветет вишня, солнечный свет сияет,
幼き日を 偲ぶよ
Я вспоминаю детство.
Quand vous en serez au temps des cerises,
Когда наступит время цветения вишни,
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Если ты боишься любовных печалей,
Evitez belles.
Берегись, милый.
Moi qui ne crains par les peines cruelles,
Я же, кто не боится жестоких мук,
Je ne vivrais point sans souffrir un jour.
Не жила бы, не страдая ни дня.
Quand vons en serez au temps des cerises,
Когда наступит время цветения вишни,
Vous aurez aussi des peines d'amour.
Ты тоже познаешь любовные печали.





Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime


Attention! Feel free to leave feedback.