ジン - Homuranotomoshibi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ジン - Homuranotomoshibi




Homuranotomoshibi
Homuranotomoshibi
四頁、再開
Page four, reopening
見えない文字
Invisible characters
六頁... 七頁
Page six... Page seven
どこまで読む?
How far will you read?
八頁、マンネリ
Page eight, repetitive
疲れてきた
I'm getting tired
何の為に読むの?
Why am I reading this?
自問自答の日々繰り返し
A daily repetition of questioning myself
何が欲しいの?
What do you want?
イヤイヤ、何もわからない
Come on, I don't know anything
燃え盛り灰となる
A raging fire becomes ash
跡形も無く消え去っていた
Vanishing without a trace
物語続きから読みたくて
Wanting to read from the continuation of the story
この本の頁をめくり指が切れた
I turned the page of this book and cut my finger
それでも無意味じゃないんだろ?
Even so, it's not meaningless, right?
参頁戻って
Going back three pages
イチから読む
Reading from the beginning
参頁進んで
Moving forward three pages
見た景色に
To the scenery that I saw
それでいいと言い聞かせた
And that's how I convinced myself
周りも見えなくなった
I can't see anything around me anymore
自問自答の日々繰り返し
A daily repetition of questioning myself
続きはあるの?
Is there a continuation?
イヤイヤ、思考を止めて
Come on, stop thinking
燃え盛り灰となる
A raging fire becomes ash
跡形も無く消え去っていた
Vanishing without a trace
物語続きから読みたくて
Wanting to read from the continuation of the story
この本の頁をめくり指が切れた
I turned the page of this book and cut my finger
それでも無意味じゃないんだろ?
Even so, it's not meaningless, right?
夢見ても目が覚めたら
Even if I have dreams, when I wake up
何も残らない
Nothing will remain
おやすみ、もう起きない
Good night, I'm not waking up
「最後の頁をめくりたい?」
'Do you want to turn the last page?'
「読みたい読めないめくれない」
'I want to read it, I can't read it, I can't turn it'
「本当にこれでよかったかな?」
'Was this really okay?'
「わからない」涙こぼれて
'I don't know' tears falling
燃え盛り灰となる
A raging fire becomes ash
跡形も無く消え去っていた
Vanishing without a trace
物語続きから読みたくて
Wanting to read from the continuation of the story
この本の頁をめくり指が切れた
I turned the page of this book and cut my finger
揺れ動くその心
That wavering heart of yours
ツギをめくっても書いてなくて
Even if you turn to the next page, it's not written
滲む文字霞む世界
Fading text, blurred world
不安定な物語の結末ヲ
The unstable ending of the story
君だけにだよ?ひとつ言おう
To you alone, let me tell you one thing
この本の最後の最期はね
The very, very end of this book
きっと良い結末なんだ
Will surely be a happy ending
夢ぐらいは見てもいいよね?
It's okay to dream, right?





Writer(s):


Attention! Feel free to leave feedback.