Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
帰り道
石ころ蹴っ飛ばしてみる
Auf
dem
Heimweg
versuche
ich,
einen
Kieselstein
zu
treten.
思うように飛ばなくて夢中になる
Er
fliegt
nicht
so,
wie
ich
will,
und
ich
vertiefe
mich
darin.
すれ違う犬っころ
ちょっと驚く
Ein
vorbeikommender
kleiner
Hund
erschrickt
ein
wenig.
ちっぽけな繰り返しの毎日だけれど
Obwohl
es
nur
kleine,
sich
wiederholende
Tage
sind,
明日はきっと変わるよ
Morgen
wird
sich
sicher
etwas
ändern.
願いは叶う自分次第で
Wünsche
werden
wahr,
es
liegt
an
dir
selbst.
弱さに『サヨナラ』
Zur
Schwäche
sage
ich
‚Lebwohl‘.
目を向ける窓の外に世界は広がる
Wenn
ich
aus
dem
Fenster
schaue,
breitet
sich
die
Welt
aus.
誰もがいつも夢を見て
Jeder
träumt
immer,
ふがいない時は傷ついて
Und
wenn
man
sich
unfähig
fühlt,
wird
man
verletzt.
ふっと浮かべる涙の中で
時に臆病にもなる
In
den
Tränen,
die
plötzlich
aufsteigen,
wird
man
manchmal
auch
feige.
もっと信じていたいのに
Obwohl
ich
mehr
glauben
möchte,
もっと笑ってたいのに
Obwohl
ich
mehr
lachen
möchte,
僕は旅を続けながら
Während
ich
meine
Reise
fortsetze,
ただトキメイテいたいんだ
Möchte
ich
einfach
nur
dieses
Prickeln
spüren.
澄んだ空
流れる雲
Der
klare
Himmel,
ziehende
Wolken,
ボーっとする時間も
Auch
die
Zeit,
in
der
ich
vor
mich
hinträume,
なんか楽しくて
Macht
irgendwie
Spaß.
鳴らない携帯開いてまた閉じる
Ich
öffne
mein
Handy,
das
nicht
klingelt,
und
schließe
es
wieder.
そんな日もあるって思えばいいさ
Es
ist
in
Ordnung
zu
denken,
dass
es
auch
solche
Tage
gibt.
不器用でつまづいてばっかり
Ich
bin
ungeschickt
und
stolpere
ständig.
期待の声に押しつぶされそう...
でも
Ich
fühle
mich
von
den
Stimmen
der
Erwartung
erdrückt...
Aber
ほどけた靴紐しっかり結んで
Den
gelösten
Schnürsenkel
binde
ich
fest
zu
立ち上がろう
涙見せずに
Und
stehe
auf,
ohne
Tränen
zu
zeigen.
やり直すことはできなくて
Man
kann
nicht
von
vorne
anfangen,
やりきることでしか進めない
Man
kann
nur
vorankommen,
indem
man
es
durchzieht.
自分がはじめたことだから
Weil
es
etwas
ist,
das
ich
begonnen
habe,
誰のせいにもしたくない
Will
ich
niemandem
die
Schuld
geben.
ずっと追い続けてるから
Weil
ich
es
immer
weiter
verfolge,
きっと辿り着けるよね
Werde
ich
es
sicher
erreichen,
nicht
wahr?
一度きりの僕の人生
Mein
einmaliges
Leben,
そうトキメイテいたいから
Ja,
weil
ich
dieses
Prickeln
spüren
will.
愛
夢
光
空
Liebe,
Traum,
Licht,
Himmel,
輝く世界へ飛び込むよ
Ich
springe
in
eine
leuchtende
Welt.
誰もがいつも夢を見て
Jeder
träumt
immer,
ふがいない時は傷ついて
Und
wenn
man
sich
unfähig
fühlt,
wird
man
verletzt.
ふっと浮かべる涙の中で
時に臆病にもなる
In
den
Tränen,
die
plötzlich
aufsteigen,
wird
man
manchmal
auch
feige.
もっと信じていたいのに
Obwohl
ich
mehr
glauben
möchte,
もっと笑ってたいのに
Obwohl
ich
mehr
lachen
möchte,
負けそうな心乗り越える
Das
Herz,
das
zu
verlieren
droht,
überwinden,
勇気が欲しい
Dafür
brauche
ich
Mut.
見えない明日に戸惑って
Verwirrt
durch
das
unsichtbare
Morgen,
見えすぎてる今に悩んで
Geplagt
durch
das
allzu
sichtbare
Heute,
信じた言葉の意味さえも
時にわからなくもなる
Selbst
die
Bedeutung
der
Worte,
an
die
ich
glaubte,
wird
manchmal
unklar.
もっと信じていたいから
Weil
ich
mehr
glauben
möchte,
ずっと笑ってたいから
Weil
ich
immer
lachen
möchte,
僕は旅を進めながら
Während
ich
meine
Reise
vorantreibe,
そうトキメイテいくんだ
Ja,
so
werde
ich
weiter
vor
Aufregung
prickeln.
ただトキメイテいたいんだ
Ich
will
einfach
nur
dieses
Prickeln
spüren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aimi, Nohana, aimi, nohana
Album
はんぶんこ
date of release
17-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.