Lyrics and Russian translation スフィア - かってな成長期
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かってな成長期
Произвольный период роста
逃げて溜め息が
Убегаю,
и
вздох
мой
とどかないほど面白い
Не
успевает
за
мной,
так
забавно
浮かれて私たちは走る
Восторженно
мы
бежим
そこでなにを捕まえる?
Что
мы
там
поймаем?
おわらないのは好奇心
Любопытство
не
угасает
再び出会う君が懐かしく
Вновь
встреча
с
тобой
кажется
ностальгической
隣の芝生は花も夢も咲いてるね
На
соседнем
лугу
цветут
и
цветы,
и
мечты
桃栗を植えますか
Посадим
персик
и
каштан?
でもあした大きな実が欲しいよ
Но
завтра
хочется
больших
плодов
待ってる日々は子供っぽい
Дни
ожидания
такие
детские
せーので全て籠いっぱい
На
счет
"три"
— полные
корзины!
頬ばる果物は食べ頃ですね
Фрукты
в
самый
раз,
чтобы
их
умять
за
щеку
酔ってる?
誰に?
幻想に!
Пьяна?
Кем?
Иллюзией!
でもね
だって
聞きたくない
Но
ведь,
знаешь,
не
хочу
слышать
言い訳はポイして
Отговорки
— долой!
おいしいもの食べませんか
Не
хочешь
чего-нибудь
вкусненького?
さらに動くために
Чтобы
двигаться
дальше
いそがしい顔見せないで
Не
показывай
мне
свое
озабоченное
лицо
痩せてガマン
太るマンガの主人公
Худеет,
терпит,
толстеет
— как
герой
манги
ちなみに何がいけないの?
Кстати,
что
не
так?
むずかしい顔これっ切り
Хватит
с
меня
этого
сложного
выражения
лица
密かに笑うキミと向きあえば
Если
я
встречусь
взглядом
с
тайно
улыбающимся
тобой
お馬に唱える耳と足は鍛えてね
У
лошади,
как
известно,
надо
тренировать
уши
и
ноги
柿はまだ酸っぱいよ
Хурма
еще
кислая
ならあの葡萄は狐のもの
Тогда
тот
виноград
принадлежит
лисе
たいした事じゃありません
Ничего
особенного
空気を読んで胸いっぱい
Читаю
воздух
— грудь
полна
溜め息の運河で泳ぎましょうか
Поплывем
по
каналу
вздохов?
去ってく?
マジで?
これ幸い!
Уходишь?
Серьезно?
Какое
счастье!
だから
いいよ
消えちゃって
Поэтому,
ладно,
исчезай
後出しは無視です
Последующие
слова
игнорирую
このままだとやれそうですよ
Кажется,
так
у
меня
все
получится
待ってる日々は子どもっぽい
Дни
ожидания
такие
детские
せーので全て籠いっぱい
На
счет
"три"
— полные
корзины!
頬ばる果物は食べ頃ですね
Фрукты
в
самый
раз,
чтобы
их
умять
за
щеку
やっぱポイポイ
やっぱヒラヒラ
Все-таки
долой,
все-таки
легкомысленно
幻想のありがたさで
Благодаря
иллюзии
かんちがい確かに受け取りました
Я
точно
поняла
твое
недоразумение
たいした事じゃありません
Ничего
особенного
空気を読んで胸いっぱい
Читаю
воздух
— грудь
полна
後出しは無理でも
Даже
если
последующие
слова
невозможны
このままなら楽しいですよ
Если
так
пойдет
и
дальше,
то
будет
весело
おいしいもの食べましょうよ
Давай
съедим
что-нибудь
вкусненькое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, 黒須 克彦, 畑 亜貴, 黒須 克彦
Attention! Feel free to leave feedback.