スフィア - Kasuka Na Hisoka Na Tashika Na Mirai - translation of the lyrics into German




Kasuka Na Hisoka Na Tashika Na Mirai
Eine leise, heimliche, aber sichere Zukunft
出逢って目覚めた未来 胸を駆け
Die Zukunft, die beim Treffen erwachte, rast durch meine Brust
幻想に迫る世界 解き明かすから
Die an Illusion grenzende Welt werde ich entschlüsseln
推定100時間の涙 君の過去
Geschätzte 100 Stunden Tränen, deine Vergangenheit
どれくらいの言葉 探したんだろう
Wie viele Worte habe ich wohl gesucht?
鏡の中 置き去りにされた 物語
Die im Spiegel zurückgelassene Geschichte
果て無い夢の 出口は見えない
Kein Ausgang aus dem endlosen Traum zu sehen
すり抜けたって 微笑む君が
Selbst wenn du durchschlüpfst und lächelst
隠した 哀しみも願いも 知りたい だから
Möchte ich deine verborgenen Sorgen und Wünsche kennen, darum
手を伸ばして 駆け抜けて 止められない
Ich strecke die Hand aus, stürm vorwärts, unaufhaltsam
可能性の行方を 追いかけたまま
Weiterhin den Pfad der Möglichkeiten verfolgend
君に向かう衝動を全部 スピードにして
All meine Impulse dir gegenüber verwandle ich in Tempo
曖昧な壁を壊す 答えを ずっと探してく
Suche ständig die Antwort, die die zweifelhafte Mauer zerbricht
瞬間ゼロ未満の体温が 揺れ出して
Körpertemperatur unter Null beginnt zu schwanken
思い出すだけの 毎日が壊れた
Alltägliches Erinnern allein zerbrach
カタチになった砂時計の中の 寂しさも
Auch die Einsamkeit in der geformten Sanduhr
残りの時間は 誰にも見えない
Verbleibende Zeit bleibt für alle unsichtbar
捨てたいほど よぎる未来が
Die vorbeihuschende Zukunft, die ich verwerfen möchte
抱えた灰色の気持ちを 変えてゆくから
Wandelt mein graues Gefühlsbündel, darum
限りなくて 消えそうで 受け止めたい
Grenzenlos, fast verschwindend, möchte ich sie halten
誰よりも近くで 追いかけながら
Während ich näher als alle anderen folge
君と交わす感情をそっと 支えにして
Sanft stütze ich uns auf unser Gefühlsaustausch
鮮明な声で笑う 夜明けに きっと続いてく
Laut lachend in der Dämmerung, wird es sicher fortdauern
どんな 遠くても 制限の無い場所へ
Wie fern auch immer, zum grenzenlosen Ort
もっと 想いが 溢れ出す方へ
Dorthin, wo Gefühle noch mehr überströmen
いつか 抱いてた 微かな希望も
Auch die zarte Hoffnung, die ich einst hegte
いつも 変わらない歩幅に乗せ 刻んでこう
Trage ich stets im gleichmäßigen Schritt, verewige sie
果てしなくて 永遠じゃなくて 手に入れたい
Endlos, nicht ewig, möchte ich erlangen
ありふれた言葉を 掻き消す一言で
Mit einem Wort, das alltägliche Phrasen auslöscht
手を伸ばして 駆け抜けて 止められない
Ich strecke die Hand aus, stürm vorwärts, unaufhaltsam
可能性の行方を 追いかけたまま
Weiterhin den Pfad der Möglichkeiten verfolgend
君に向かう衝動を全部 スピードにして
All meine Impulse dir gegenüber verwandle ich in Tempo
曖昧な壁を壊す 答えを ずっと探してく
Suche ständig die Antwort, die die zweifelhafte Mauer zerbricht
透明な明日に描く景色を ずっと探してく
Suche ständig die Landschaft im transparenten Morgen





Writer(s): 古屋 真, 森谷 康昭, 古屋 真, 森谷 康昭


Attention! Feel free to leave feedback.