Lyrics and German translation Lillias White, Vaneese Thomas, LaChanze, Cheryl Freeman & Susan Egan - I Won't Say (I'm In Love) - From "Hercules" / Soundtrack Version
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Won't Say (I'm In Love) - From "Hercules" / Soundtrack Version
Ich will nicht sagen (dass ich verliebt bin) - Aus "Hercules" / Soundtrack-Version
If
there's
a
prize
for
rotten
judgement
Wenn
es
einen
Preis
für
schlechtes
Urteilsvermögen
gibt
I
guess
I've
already
won
that
Habe
ich
den
wohl
schon
gewonnen
No
man
is
worth
the
aggravation
Kein
Mann
ist
diesen
Ärger
wert
That's
ancient
history,
been
there,
done
that
Das
ist
alte
Geschichte,
kenne
ich,
habe
ich
erlebt
Who'd
you
think
you're
kidding?
Was
glaubst
du
eigentlich,
wen
du
täuschst?
He's
the
Earth
and
heaven
to
you
Er
ist
Himmel
und
Erde
für
dich
Try
to
keep
it
hidden
Versuche,
es
zu
verbergen
Honey,
we
can
see
right
through
you
(oh,
no)
Schatz,
wir
können
direkt
durch
dich
hindurchsehen
(oh,
nein)
Girl,
you
can't
conceal
it
Mädchen,
du
kannst
es
nicht
verheimlichen
We
know
how
you
feel
and
who
you're
thinking
of
(oh)
Wir
wissen,
wie
du
dich
fühlst
und
an
wen
du
denkst
(oh)
No
chance,
no
way
Keine
Chance,
auf
keinen
Fall
I
won't
say
it,
no,
no
Ich
werde
es
nicht
sagen,
nein,
nein
You
swoon,
you
sigh
Du
schwärmst,
du
seufzt
Why
deny
it?
Oh-oh
Warum
leugnest
du
es?
Oh-oh
It's
too
cliché
(oh)
Es
ist
zu
klischeehaft
(oh)
I
won't
say
I'm
in
love
(shoo-doop,
shoo-doop)
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
verliebt
bin
(shoo-doop,
shoo-doop)
I
thought
my
heart
had
learned
its
lesson
(ooh)
Ich
dachte,
mein
Herz
hätte
seine
Lektion
gelernt
(ooh)
It
feels
so
good
when
you
start
out
(ooh)
Es
fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
es
anfängt
(ooh)
My
head
is
screaming,
"Get
a
grip,
girl!"
(Ah)
Mein
Kopf
schreit:
"Reiß
dich
zusammen,
Mädchen!"
(Ah)
Unless
you're
dying
to
cry
your
heart
out
Es
sei
denn,
du
willst
dir
unbedingt
die
Seele
aus
dem
Leib
weinen
You
keep
on
denying
(oh)
Du
leugnest
immer
weiter
(oh)
Who
you
are
and
how
you're
feeling
Wer
du
bist
und
wie
du
dich
fühlst
Baby,
we're
not
buying
Schatz,
wir
kaufen
dir
das
nicht
ab
Hon,
we
saw
you
hit
the
ceiling
(oh)
Liebling,
wir
haben
gesehen,
wie
du
ausgerastet
bist
(oh)
Face
it
like
a
grown-up
Sieh
es
ein,
wie
eine
Erwachsene
When
you
gonna
own
up
that
you
got,
got,
got
it
bad?
(Whoa)
Wann
wirst
du
endlich
zugeben,
dass
du
es
schlimm,
schlimm,
schlimm
erwischt
hat?
(Whoa)
No
chance,
no
way
Keine
Chance,
auf
keinen
Fall
I
won't
say
it,
no,
no
Ich
werde
es
nicht
sagen,
nein,
nein
Give
up,
give
in
Gib
auf,
gib
nach
Check
the
grin,
you're
in
love
Schau
dir
dein
Grinsen
an,
du
bist
verliebt
This
scene
won't
play
Diese
Szene
wird
nicht
gespielt
I
won't
say
I'm
in
love
(you're
doing
flips)
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
verliebt
bin
(du
machst
Saltos)
(Read
our
lips,
you're
in
love)
(Lies
unsere
Lippen,
du
bist
verliebt)
You're
way
off
base
Du
liegst
völlig
falsch
I
won't
say
it
(she
won't
say
it,
no)
Ich
werde
es
nicht
sagen
(sie
wird
es
nicht
sagen,
nein)
Get
off
my
case
(sha-la)
Lass
mich
in
Ruhe
(sha-la)
I
won't
say
it
(ooh)
Ich
werde
es
nicht
sagen
(ooh)
Girl,
don't
be
proud
Mädchen,
sei
nicht
stolz
It's
okay,
you're
in
love
Es
ist
okay,
du
bist
verliebt
At
least
out
loud
Zumindest
nicht
laut
I
won't
say
I'm
in
love
(shoo-doop,
shoo-doop,
shoo-doop,
shoo-doop)
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
verliebt
bin
(shoo-doop,
shoo-doop,
shoo-doop,
shoo-doop)
(Sha-la-la-la-la-la,
ah)
(Sha-la-la-la-la-la,
ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Joel Zippel, Alan Irwin Menken
Attention! Feel free to leave feedback.