Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One and the Same - From "Princess Protection Program"
Eins und dasselbe - Aus "Prinzessinnen Schutzprogramm"
Hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
You
come
from
here,
I
come
from
there
Du
kommst
von
hier,
ich
komme
von
dort
You
rock
out
in
your
room,
I
rock
a
world
premiere
Du
rockst
in
deinem
Zimmer,
ich
rocke
eine
Weltpremiere
We're
more
alike
than
anybody
could
ever
tell
(ever
tell)
Wir
sind
uns
ähnlicher,
als
irgendjemand
je
sagen
könnte
(je
sagen
könnte)
Friday,
we're
cool,
Monday,
we're
freaks
Freitags
sind
wir
cool,
montags
sind
wir
Freaks
Sometimes
we
rule,
sometimes
we
can't
even
speak
Manchmal
sind
wir
top,
manchmal
können
wir
nicht
mal
reden
But
we
kick
it
off,
let
loose
and
LOL
(LOL)
Aber
wir
rocken
es,
lassen
los
und
LOL
(LOL)
It
may
seem
cliché
for
me
to
wanna
say
Es
mag
klischeehaft
erscheinen,
wenn
ich
sagen
will
That
you're
not
alone
(that
you're
not
alone)
Dass
du
nicht
allein
bist
(dass
du
nicht
allein
bist)
And
you
can
call
me
uncool,
but
it's
a
simple
fact
Und
du
kannst
mich
uncool
nennen,
aber
es
ist
eine
einfache
Tatsache
I
got
your
back
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
steh'
hinter
dir
(ja,
ja,
ja)
'Cause
we're
one
and
the
same
Denn
wir
sind
eins
und
dasselbe
We're
anything,
but
ordinary
Wir
sind
alles,
nur
nicht
gewöhnlich
One
and
the
same
Eins
und
dasselbe
I
think
we're
almost
legendary
Ich
denke,
wir
sind
fast
legendär
You
and
me,
the
perfect
team
Du
und
ich,
das
perfekte
Team
Chasing
down
the
dream
Jagen
dem
Traum
hinterher
We're
one
and
the
same
Wir
sind
eins
und
dasselbe
Hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'm
kinda
like
you,
you're
kinda
like
me
Ich
bin
irgendwie
wie
du,
du
bist
irgendwie
wie
ich
We
write
the
same
song
in
a
different
key
Wir
schreiben
dasselbe
Lied
in
einer
anderen
Tonart
It's
got
a
rhythm,
you
and
me
can
get
along
(get
along)
Es
hat
einen
Rhythmus,
du
und
ich
können
uns
verstehen
(verstehen)
And
it
may
seem
cliché
for
me
to
wanna
say
Und
es
mag
klischeehaft
erscheinen,
wenn
ich
sagen
will
That
you're
not
alone
(here
I
go
again)
Dass
du
nicht
allein
bist
(hier
bin
ich
wieder)
And
you
can
call
me
uncool,
but
it's
a
simple
fact
Und
du
kannst
mich
uncool
nennen,
aber
es
ist
eine
einfache
Tatsache
I
still
got
your
back,
yeah
(I
still
got
your
back)
Ich
steh'
immer
noch
hinter
dir,
ja
(Ich
steh'
immer
noch
hinter
dir)
'Cause
we're
one
and
the
same
Denn
wir
sind
eins
und
dasselbe
We're
anything,
but
ordinary
Wir
sind
alles,
nur
nicht
gewöhnlich
One
and
the
same
Eins
und
dasselbe
I
think
we're
almost
legendary
Ich
denke,
wir
sind
fast
legendär
You
and
me,
the
perfect
team
Du
und
ich,
das
perfekte
Team
Shaking
up
the
scene
Mischen
die
Szene
auf
We're
one
and
the
same,
yeah,
yeah
Wir
sind
eins
und
dasselbe,
ja,
ja
'Cause
we're
one
and
the
same
Denn
wir
sind
eins
und
dasselbe
We're
anything,
but
ordinary
Wir
sind
alles,
nur
nicht
gewöhnlich
One
and
the
same
Eins
und
dasselbe
We're
something
more
than
momentary
Wir
sind
mehr
als
nur
vorübergehend
'Cause
we're
one
Denn
wir
sind
eins
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
'Cause
we're
one
(I
think
we're
almost
legendary)
Denn
wir
sind
eins
(Ich
denke,
wir
sind
fast
legendär)
We're
anything,
but
ordinary
Wir
sind
alles,
nur
nicht
gewöhnlich
You
and
me,
the
perfect
team
Du
und
ich,
das
perfekte
Team
Chasing
down
the
dream,
oh
Jagen
dem
Traum
hinterher,
oh
You
and
me,
the
perfect
team
Du
und
ich,
das
perfekte
Team
Shaking
up
the
scene
Mischen
die
Szene
auf
We're
one
and
the
same
Wir
sind
eins
und
dasselbe
Hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colleen A. Fitzpatrick, Michael Stuart Kotch, David Derby
Attention! Feel free to leave feedback.