Disney - One and the Same - From "Princess Protection Program" - translation of the lyrics into German




One and the Same - From "Princess Protection Program"
Eins und dasselbe - Aus "Prinzessinnen Schutzprogramm"
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
You come from here, I come from there
Du kommst von hier, ich komme von dort
You rock out in your room, I rock a world premiere
Du rockst in deinem Zimmer, ich rocke eine Weltpremiere
We're more alike than anybody could ever tell (ever tell)
Wir sind uns ähnlicher, als irgendjemand je sagen könnte (je sagen könnte)
Friday, we're cool, Monday, we're freaks
Freitags sind wir cool, montags sind wir Freaks
Sometimes we rule, sometimes we can't even speak
Manchmal sind wir top, manchmal können wir nicht mal reden
But we kick it off, let loose and LOL (LOL)
Aber wir rocken es, lassen los und LOL (LOL)
It may seem cliché for me to wanna say
Es mag klischeehaft erscheinen, wenn ich sagen will
That you're not alone (that you're not alone)
Dass du nicht allein bist (dass du nicht allein bist)
And you can call me uncool, but it's a simple fact
Und du kannst mich uncool nennen, aber es ist eine einfache Tatsache
I got your back (yeah, yeah, yeah)
Ich steh' hinter dir (ja, ja, ja)
'Cause we're one and the same
Denn wir sind eins und dasselbe
We're anything, but ordinary
Wir sind alles, nur nicht gewöhnlich
One and the same
Eins und dasselbe
I think we're almost legendary
Ich denke, wir sind fast legendär
You and me, the perfect team
Du und ich, das perfekte Team
Chasing down the dream
Jagen dem Traum hinterher
We're one and the same
Wir sind eins und dasselbe
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'm kinda like you, you're kinda like me
Ich bin irgendwie wie du, du bist irgendwie wie ich
We write the same song in a different key
Wir schreiben dasselbe Lied in einer anderen Tonart
It's got a rhythm, you and me can get along (get along)
Es hat einen Rhythmus, du und ich können uns verstehen (verstehen)
And it may seem cliché for me to wanna say
Und es mag klischeehaft erscheinen, wenn ich sagen will
That you're not alone (here I go again)
Dass du nicht allein bist (hier bin ich wieder)
And you can call me uncool, but it's a simple fact
Und du kannst mich uncool nennen, aber es ist eine einfache Tatsache
I still got your back, yeah (I still got your back)
Ich steh' immer noch hinter dir, ja (Ich steh' immer noch hinter dir)
'Cause we're one and the same
Denn wir sind eins und dasselbe
We're anything, but ordinary
Wir sind alles, nur nicht gewöhnlich
One and the same
Eins und dasselbe
I think we're almost legendary
Ich denke, wir sind fast legendär
You and me, the perfect team
Du und ich, das perfekte Team
Shaking up the scene
Mischen die Szene auf
We're one and the same, yeah, yeah
Wir sind eins und dasselbe, ja, ja
'Cause we're one and the same
Denn wir sind eins und dasselbe
We're anything, but ordinary
Wir sind alles, nur nicht gewöhnlich
One and the same
Eins und dasselbe
We're something more than momentary
Wir sind mehr als nur vorübergehend
'Cause we're one
Denn wir sind eins
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
'Cause we're one (I think we're almost legendary)
Denn wir sind eins (Ich denke, wir sind fast legendär)
We're anything, but ordinary
Wir sind alles, nur nicht gewöhnlich
You and me, the perfect team
Du und ich, das perfekte Team
Chasing down the dream, oh
Jagen dem Traum hinterher, oh
You and me, the perfect team
Du und ich, das perfekte Team
Shaking up the scene
Mischen die Szene auf
We're one and the same
Wir sind eins und dasselbe
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey!





Writer(s): Colleen A. Fitzpatrick, Michael Stuart Kotch, David Derby


Attention! Feel free to leave feedback.