Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓に西陽があたる部屋は
Das
Zimmer,
in
das
die
Abendsonne
fällt,
いつもあなたの
匂いがするわ
duftet
immer
nach
dir.
ひとり暮らせば
想い出すから
Denn
wenn
ich
allein
lebe,
werde
ich
mich
erinnern,
壁の傷も
残したまま
おいてゆくわ
auch
die
Kratzer
an
der
Wand
lasse
ich
zurück,
so
wie
sie
sind,
und
gehe.
愛をつぐなえば
別れになるけど
Auch
wenn
die
Sühne
für
die
Liebe
Trennung
bedeutet,
こんな女でも
忘れないでね
vergiss
solch
eine
Frau
wie
mich
nicht,
bitte.
優しすぎたの
あなた
Du
warst
zu
gütig,
du.
子供みたいな
あなた
Du,
wie
ein
Kind.
あすは他人同志になるけれど
Obwohl
wir
morgen
Fremde
füreinander
sein
werden.
心残りは
あなたのこと
Mein
Bedauern
gilt
dir.
少し煙草も
ひかえめにして
Rauch
auch
ein
bisschen
weniger
Zigaretten.
過去に縛られ
暮らすことより
Anstatt
von
der
Vergangenheit
gefesselt
zu
leben,
わたしよりも可愛い人
探すことよ
solltest
du
jemanden
finden,
der
liebenswerter
ist
als
ich.
愛をつぐなえば
重荷になるから
Denn
wenn
ich
für
die
Liebe
sühne,
wird
es
zur
Last,
この町を離れ
暮らしてみるわ
also
werde
ich
diese
Stadt
verlassen
und
versuchen,
mein
Leben
zu
leben.
お酒のむのも
ひとり
Trinken
werde
ich
allein,
夢を見るのも
ひとり
träumen
werde
ich
allein,
あすは他人同志になるけれど
obwohl
wir
morgen
Fremde
füreinander
sein
werden.
愛をつぐなえば
別れになるけど
Auch
wenn
die
Sühne
für
die
Liebe
Trennung
bedeutet,
こんな女でも
忘れないでね
vergiss
solch
eine
Frau
wie
mich
nicht,
bitte.
優しすぎたの
あなた
Du
warst
zu
gütig,
du.
子供みたいな
あなた
Du,
wie
ein
Kind.
あすは他人同志になるけれど
Obwohl
wir
morgen
Fremde
füreinander
sein
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ
Attention! Feel free to leave feedback.