Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
よせばいいのに
Du solltest es lassen
女に生まれて来たけれど
Obwohl
ich
als
Frau
geboren
wurde,
女の幸福
まだ遠い
ist
das
Glück
einer
Frau
noch
fern.
せっかくつかんだ
愛なのに
Obwohl
es
eine
Liebe
ist,
die
ich
endlich
fand,
私の外にいい愛人いたなんて
musste
ich
erfahren,
dass
du
neben
mir
eine
andere
Geliebte
hattest.
どうにもならない愛だと
解っていても
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
eine
ausweglose
Liebe
ist,
お嫁にゆきたい
あなたと暮らしたい
möchte
ich
dich
heiraten,
mit
dir
leben.
※馬鹿ネ馬鹿ネ
よせばいいのに
※ Wie
dumm,
wie
dumm,
ich
sollte
es
lassen.
ダメなダメな
本当にダメな
Vergeblich,
vergeblich,
wirklich
vergeblich.
いつまでたっても
ダメなわたしネ※
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bleibe
einfach
hoffnungslos.
※
悩んでみたって
ヤボだよと
Auch
wenn
ich
mich
gräme,
es
sei
doch
töricht,
他人は気軽に
言うけれど
sagen
andere
leichthin,
aber
余りに深い
愛だから
weil
es
eine
so
tiefe
Liebe
ist,
今すぐ忘れるの
とっても無理なこと
ist
es
völlig
unmöglich,
sie
jetzt
sofort
zu
vergessen.
一緒になれない人だと感じた時から
Seit
ich
spürte,
dass
du
jemand
bist,
mit
dem
ich
nicht
zusammen
sein
kann,
あきらめきれずに
メソメソ泣いている
kann
ich
nicht
aufgeben
und
weine
bitterlich.
女に生まれて来たけれど
Obwohl
ich
als
Frau
geboren
wurde,
女の幸福いつ来るの
wann
wird
das
Glück
einer
Frau
kommen?
やさしく抱かれた
その日から
Von
dem
Tag
an,
als
du
mich
sanft
umarmtest,
あなたの妻に
なれると思ったの
dachte
ich,
ich
könnte
deine
Frau
werden.
あなたと別れて一人で暮らしてゆくなら
Wenn
ich
mich
von
dir
trennen
und
alleine
weiterleben
muss,
このまま死にたい
私はいくじなし
möchte
ich
lieber
sterben,
ich
bin
so
ein
Schwächling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.