Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問自己(アカシアの夢)
Спроси себя (Сон об акации)
アカシアの並木道
二人歩いたわ
Мы
гуляли
вдвоём
по
аллее
акаций,
それも夢なの
夢なのみんな
И
это
тоже
сон,
всё
это
лишь
сон.
ここで暮らしてほしいといつも
Я
всегда
хотела,
чтобы
ты
остался
здесь,
口に出せずに想っていたの
Но
не
могла
произнести
это
вслух.
そんな願いをあなたは知らず
Ты
не
знал
о
моём
желании
遠い街へと帰っていった
И
вернулся
в
свой
далёкий
город.
ああ
北風が冷たい街に
私はひとり
Ах,
в
этом
холодном
городе,
продуваемом
северным
ветром,
я
одна.
アカシアの並木道
二人歩いたわ
Мы
гуляли
вдвоём
по
аллее
акаций,
それも夢なの
夢なのみんな
И
это
тоже
сон,
всё
это
лишь
сон.
ここで暮らしてほしいといつも
Я
всегда
хотела,
чтобы
ты
остался
здесь,
口に出せずに想っていたの
Но
не
могла
произнести
это
вслух.
そんな願いをあなたは知らず
Ты
не
знал
о
моём
желании
遠い街へと帰っていった
И
вернулся
в
свой
далёкий
город.
ああ
北風が冷たい街に
私はひとり
Ах,
в
этом
холодном
городе,
продуваемом
северным
ветром,
я
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nu Zhuang, Yamagami Michio, Tadao Inoue
Attention! Feel free to leave feedback.