Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜霧のハウスマヌカン
Mannequin im Nachtnebel
はやりすたりに
命をかけた
Ich
setzte
mein
Leben
auf
Trends
und
Moden,
浅はか女の
わたしでも
auch
wenn
ich
nur
eine
oberflächliche
Frau
bin.
青いうなじは
心意気
Mein
heller
Nacken
ist
mein
ganzer
Stolz,
触れて下さい
後から
berühre
ihn
bitte,
von
hinten.
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel.
刈りあげても
剃りあげても
Auch
wenn
ich
sie
stutze,
auch
wenn
ich
sie
rasiere,
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel,
また
毛が
生えてくる
wachsen
die
Haare
wieder
nach.
ファッション雑誌
切り抜いて
Ich
schneide
aus
Modezeitschriften
Bilder
aus,
心だけでも
ニューヨーク
wenigstens
in
Gedanken
bin
ich
in
New
York.
表参道
人の波
Die
Menschenmassen
auf
der
Omotesando,
乗ってみせるわ
玉の輿
ich
zeige
dir,
ich
werde
eine
gute
Partie
machen.
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel.
お金もないのに
見栄を張る
Obwohl
ich
kein
Geld
habe,
tue
ich
vornehm.
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel.
また
昼は
シャケ弁当
Mittags
gibt
es
wieder
Lachs-Bento.
今日もお声が
掛からない
Auch
heute
hat
mich
niemand
angesprochen.
オーナー私を
嫌いなの?
Chef,
hasst
du
mich
etwa?
なにわ恋する
御堂筋
In
Naniwa
verliebt,
auf
der
Midosuji.
女ひとりの
はしご酒
Eine
Frau
allein
auf
Kneipentour.
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel.
社販で買った
黒のドレス
Das
schwarze
Kleid,
beim
Firmenverkauf
erstanden.
夜霧の
ハウスマヌカン
Mannequin
im
Nachtnebel.
わたし
来年
三十路だわ
Nächstes
Jahr
werde
ich
dreißig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いとうせいこう, 棚部 陽一, 棚部 陽一
Attention! Feel free to leave feedback.