Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋人たちの神話
Der Mythos der Liebenden
子供たちがベットで
夢の箱舟に乗るころ
Wenn
Kinder
in
ihren
Betten
die
Arche
der
Träume
besteigen,
時は悲しみだけを
脱ぎすてて
legt
die
Zeit
nur
die
Traurigkeit
ab
明日に
着換えるけど
und
kleidet
sich
für
das
Morgen,
doch
もしも生まれ変わって
ちがう人生があるなら
wenn
ich
wiedergeboren
würde
und
ein
anderes
Leben
hätte,
青い空を
自由に泳いでる
frei
im
blauen
Himmel
schwimmend
鳥になってみるけど
ein
Vogel
zu
sein,
würde
ich
versuchen,
doch
愛されて
傷ついて
geliebt
werden,
verletzt
werden,
死にたくなるほど
泣きぬれても
auch
wenn
ich,
von
Tränen
durchnässt,
sterben
möchte,
この世に
私を
授けてくれただけで
allein
dafür,
dass
mir
dieses
Leben
auf
Erden
geschenkt
wurde,
涙を連れ添う
そんな生き方もある
gibt
es
auch
solch
eine
Lebensweise,
von
Tränen
begleitet.
硝子窓に夜明けの
やわらかな陽ざしが差せば
Wenn
das
sanfte
Licht
der
Morgendämmerung
durch
das
Glasfenster
fällt,
時は小さな未来
用意して
bereitet
die
Zeit
eine
kleine
Zukunft
vor
今日に
目覚めるけど
und
für
das
Heute
erwacht,
doch
めぐり逢って別れるそれが人の運命(さだめ)ならば
wenn
Begegnen
und
Sich-Trennen
das
Schicksal
der
Menschen
ist,
花のように
綺麗なときだけを
nur
die
schönen
Momente,
wie
eine
Blume,
過去に残す
それだけ
in
der
Vergangenheit
zurückzulassen,
nur
das.
愛されて
傷ついて
Geliebt
werden,
verletzt
werden,
死にたくなるほど
泣きぬれても
auch
wenn
ich,
von
Tränen
durchnässt,
sterben
möchte,
心と身体は
切り離せないけれど
obwohl
Herz
und
Körper
nicht
getrennt
werden
können,
昨日を見捨てる
そんな生き方もある
gibt
es
auch
solch
eine
Lebensweise,
das
Gestern
aufzugeben.
この世に
私を
授けてくれただけで
Allein
dafür,
dass
mir
dieses
Leben
auf
Erden
geschenkt
wurde,
涙を連れ添う
そんな生き方もある
gibt
es
auch
solch
eine
Lebensweise,
von
Tränen
begleitet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ
Attention! Feel free to leave feedback.