Teresa Teng - 恋人たちの神話 - translation of the lyrics into German

恋人たちの神話 - テレサ・テンtranslation in German




恋人たちの神話
Der Mythos der Liebenden
子供たちがベットで 夢の箱舟に乗るころ
Wenn Kinder in ihren Betten die Arche der Träume besteigen,
時は悲しみだけを 脱ぎすてて
legt die Zeit nur die Traurigkeit ab
明日に 着換えるけど
und kleidet sich für das Morgen, doch
もしも生まれ変わって ちがう人生があるなら
wenn ich wiedergeboren würde und ein anderes Leben hätte,
青い空を 自由に泳いでる
frei im blauen Himmel schwimmend
鳥になってみるけど
ein Vogel zu sein, würde ich versuchen, doch
愛されて 傷ついて
geliebt werden, verletzt werden,
死にたくなるほど 泣きぬれても
auch wenn ich, von Tränen durchnässt, sterben möchte,
この世に 私を 授けてくれただけで
allein dafür, dass mir dieses Leben auf Erden geschenkt wurde,
涙を連れ添う そんな生き方もある
gibt es auch solch eine Lebensweise, von Tränen begleitet.
硝子窓に夜明けの やわらかな陽ざしが差せば
Wenn das sanfte Licht der Morgendämmerung durch das Glasfenster fällt,
時は小さな未来 用意して
bereitet die Zeit eine kleine Zukunft vor
今日に 目覚めるけど
und für das Heute erwacht, doch
めぐり逢って別れるそれが人の運命(さだめ)ならば
wenn Begegnen und Sich-Trennen das Schicksal der Menschen ist,
花のように 綺麗なときだけを
nur die schönen Momente, wie eine Blume,
過去に残す それだけ
in der Vergangenheit zurückzulassen, nur das.
愛されて 傷ついて
Geliebt werden, verletzt werden,
死にたくなるほど 泣きぬれても
auch wenn ich, von Tränen durchnässt, sterben möchte,
心と身体は 切り離せないけれど
obwohl Herz und Körper nicht getrennt werden können,
昨日を見捨てる そんな生き方もある
gibt es auch solch eine Lebensweise, das Gestern aufzugeben.
この世に 私を 授けてくれただけで
Allein dafür, dass mir dieses Leben auf Erden geschenkt wurde,
涙を連れ添う そんな生き方もある
gibt es auch solch eine Lebensweise, von Tränen begleitet.





Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ


Attention! Feel free to leave feedback.